"de rennes" - Traduction Français en Arabe

    • أيائل الرنة
        
    • قطعان الرنة
        
    • حيوانات الرنة
        
    • رعي الرنة
        
    • رين
        
    • حيوان الرنة
        
    • غزال الرنة
        
    • من رؤوس الرنة
        
    • الأيائل
        
    • قطعان الرنَّة
        
    • لرعي الرنة
        
    • لأيائل الرنة
        
    • افقده هو رنّة الرؤيه
        
    • الرنة في
        
    • الرنة من
        
    Le groupe de Nellim compte moins de rennes et il est minoritaire pour la prise de décisions. UN وتملك مجموعة نيليم أعداداً أقل من أيائل الرنة وهي أقلية عندما يتعلق الأمر بصنع القرار.
    Les nouveau-nés ne sont pas pris en compte pour le calcul du nombre de rennes devant être abattus, mais ils peuvent être abattus pour satisfaire à l'obligation imposée aux éleveurs. UN ولدى حساب عدد أيائل الرنة التي يتعين ذبحها، لا يؤخذ المواليد الجدد من صغار الرنة في الحسبان، لكن يمكن مع ذلك استخدامها لاستيفاء التزام الذبح.
    Cette même disposition offre une base constitutionnelle pour légiférer sur le droit des Samis d'avoir des élevages de rennes. UN ويوفر الحكم نفسه أساسا دستوريا لتشريع حق شعب السامي في ممارسة تربية قطعان الرنة.
    Cette situation a provoqué la perte massive de rennes pendant certaines années. UN وقد أدى ذلك، في بعض الأعوام، إلى فقدان أعداد كبيرة من حيوانات الرنة.
    Les pâturages et les lieux de campement des éleveurs de rennes pâtiront du développement industriel. UN وستتأثر حقول رعي الرنة ومناطق تخييم رعاتها سلباً بسبب هذه الحركة الصناعية.
    Maîtrise en droit (mémoire sur la consultation en tant que premier des trois pouvoirs de l'État), Université de rennes I (France), 1993-1994. UN ماجستير في القانون العام من جامعة رين 1، فرنسا، تحت عنوان الشورى كأولى السلطات الثلاث في الدولة، 1993-1994.
    Personne n'a contesté le fait que l'élevage de rennes est une composante essentielle de la culture sami. UN ولا ريب في أن تربية حيوان الرنة هو عنصر أساسي في الثقافة الصامية.
    Une telle situation ne correspond pas au statut traditionnellement important accordé aux femmes parmi les éleveurs de rennes. UN وهذا لا يطابق ما تتمتع به النساء تقليديا من وضع قوي بين رعاة غزال الرنة.
    Des litiges similaires opposent les coopératives et les groupes sâmes qui en sont membres au sujet du nombre de rennes à abattre. UN فهناك خلافات أخرى مماثلة بين التعاونيات ومجموعات الصاميين المنتمية إليها فيما يتعلق بأعداد أيائل الرنة التي يتعين ذبحها.
    Dans ces systèmes, des pourcentages d'abattage différents s'appliquent aux rennes adultes et aux jeunes, et les lourdes pertes en jeunes ne sont pas sanctionnées par des abattages supplémentaires de rennes adultes, comme dans le modèle d'Ivalo. UN وتطبَّق نسب مئوية مختلفة للذبح في هذين النظامين على كل من أيائل الرنة البالغة وصغارها، ولا يعاقب على الخسائر الكبيرة في المواليد بقتل عدد إضافي من كبار الأيائل، كما هو الحال في نموذج إيفالو.
    Leur taille importante est censée correspondre aux besoins locaux en matière d'élevage de rennes. UN وهذه الوحدات كبيرة لأنها أُنشئت وفقاً للاحتياجات المحلية لتربية أيائل الرنة.
    La forte proportion de jeunes dans les troupeaux a permis d'accroître le nombre de rennes. UN وأتاحت النسبة العالية من مواليد الأيائل زيادة عدد أيائل الرنة.
    Vingtsept coopératives, c'est-à-dire presque la moitié des coopératives d'élevage de rennes de l'État partie, connaissent actuellement des difficultés liées aux prédateurs. UN وتعاني حالياً 27 تعاونية من مشكلة الحيوانات المفترسة، أي ما يقارب نصف جميع تعاونيات تربية أيائل الرنة في الدولة الطرف.
    Le groupe de Nellim compte moins de rennes et il est minoritaire pour la prise de décisions. UN وتملك مجموعة نيليم أعداداً أقل من أيائل الرنة وهي أقلية عندما يتعلق الأمر بصنع القرار.
    Le droit des Samis d'avoir des élevages de rennes sera aussi régi par la loi à l'avenir. UN كما أن حق شعب السامي في ممارسة تربية قطعان الرنة سيجري تنظيمه في المستقبل في القانون.
    Le rapport met l'accent sur les facteurs qui seront également pertinents pour d'autres régions d'élevage de rennes. UN ويشير التقرير إلى عوامل يُرجح أن تكون ذات صلة أيضا بمناطق أخرى لرعي حيوانات الرنة.
    En outre, les États nordiques ont progressivement élaboré des mécanismes de protection des terres sâmes et des activités d'élevage de rennes qui y sont menées. UN وتستحدث أيضا الدول الاسكندنافية تدريجيا قدرا من الحماية لأراضي شعب السامي وأنشطة رعي الرنة.
    Saisi d'un appel interjeté à l'encontre du tribunal de commerce de rennes, la cour d'appel de rennes estima que deux contrats ont bien vu le jour, conformément aux dispositions des articles 18 et 23 CVIM. UN وقضت محكمة استئناف رين، التي رفعت إليها دعوى استئناف الحكم الصادر عن محكمة رين التجارية، بأن هناك عقدين قائمين بالفعل، وفقا لأحكام المادتين 18 و23 من اتفاقية البيع.
    L'article 17, qui traite de la liberté du commerce, donne à la population sami le droit de pratiquer l'élevage de rennes. UN وتنص المادة 17 المتعلقة بحرية التجارة على حق السكان الصاميين في ممارسة تربية حيوان الرنة.
    Dans cette affaire, la Cour suprême a indiqué que les propriétaires terriens en question n'avaient pas été en mesure de prouver que l'utilisation des terres par les éleveurs de rennes ne suffisait pas pour faire de celles-ci des terres servant légalement à l'élevage de rennes. UN فقد وجدت المحكمة العليا في تلك القضية أنه لم يكن بمقدور ملاك الأرض المعنيين إثبات أن استخدام رعاة غزال الرنة للأرض ليس كافيا لجعل المنطقة المعنية منطقة لرعي غزال الرنة بصورة قانونية.
    Pour l'État partie, la décision du Ministère concernant le nombre autorisé de rennes ne saurait à elle seule être considérée comme la preuve des effets de certaines activités d'exploitation forestière et représente plutôt la conséquence du nombre excessif de rennes constituant les troupeaux. UN وترى الدولة الطرف أن قرار الوزارة بشأن عدد رؤوس الرنة المسموح به لا يكفي وحده دليلاً على آثار بعض عمليات قطع الأشجار، وإنما آثار الأعداد الكبيرة من رؤوس الرنة المحتفظ بها ضمن القطعان.
    Les territoires sur lesquels les Samis ont le droit de pratiquer l'élevage de rennes sont souvent détenus et utilisés par d'autres que des Samis. UN ذلك أن المناطق التي يتمتع فيها الصاميون بحقوق ممارسة رعي قطعان الرنَّة يمتلكها ويستخدمها سكان غير صاميين في كثير من الأحيان.
    Des superficies importantes sont aujourd'hui consacrées en permanence à l'élevage de rennes. UN وتُستخدم اليوم بشكل مستمر مساحات واسعة من الأراضي لرعي الرنة.
    2.11 En 2005 l'un des auteurs, Kalevi Paadar, a introduit un recours devant le tribunal administratif de Rovaniemi contre la décision de la Coopérative de réduire le nombre de rennes dans des proportions menaçant son activité professionnelle et son mode de vie en tant qu'éleveur de rennes sâme. UN 2-11 وفي عام 2005، اشتكى أحد أصحاب البلاغ، وهو كاليفي بأدار، إلى محكمة روفانييمي الإدارية بشأن قرار التعاونية تقليص عدد أيائل الرنة بطريقة تهدد مهنته وأسلوب عيشه كراع صامي لأيائل الرنة.
    Pour l'instant je loupe une observation de rennes et un voyage en canoe sur le fjord. Open Subtitles حسناً، حتّى الآن كلّ ما افقده هو رنّة الرؤيه و رحلة قارب في زقاق بحري
    Ce peuple est le plus grand groupe autochtone du nord de la Russie et l'un des principaux éleveurs de rennes au monde. UN ويشكلون أكبر مجموعة من الشعوب الأصلية في الشمال الروسي وأحد أكبر الشعوب التي تمارس رعي الرنة في العالم.
    En plus d'être le berceau des éleveurs de rennes doukha, la taïga mongole est aussi une région d'une importance considérable pour le monde entier. UN وإضافة إلى أن التايغا المنغولية هي موطن رعاة الرنة من الدوخا، فهي أيضا منطقة تكتسي أهمية عالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus