"de renseignements de" - Traduction Français en Arabe

    • المخابرات
        
    • الاستخبارات
        
    • استخبارات
        
    • مخابرات
        
    • من المعلومات من
        
    Le lendemain, à 8 heures du matin, un interrogateur est arrivé, un officier des services de renseignements, de forte carrure, chauve. UN وفي اليوم الثاني حضر أحد المحققين في تمام الساعة الثامنة صباحا. وكان من ضباط المخابرات قوي البنية وجريئا.
    Fourniture de conseils et d'appui aux services de renseignements de la Police nationale afin de leur permettre de procéder à 12 évaluations de menaces par an portant sur les questions stratégiques, opérationnelles et de sécurité UN تقديم المشورة والدعم إلى جهاز المخابرات التابع للشرطة نعم أجرت شرطة الأمم المتحدة 21 تقييما للتهديدات، وقدمت
    Les escadrons du Service de renseignements de la Garde nationale UN كتائب الموت التابعة لفرع الاستخبارات في الحرس الوطني
    Le Service de renseignements de la Garde nationale s'était fixé comme objectif d'éliminer Viera plusieurs mois auparavant. UN وكان فرع الاستخبارات التابع للحرس الوطني قد خطط للقضاء على فييرا قبل مقتله بأشهر.
    Une priorité a été donnée à la création de groupes de renseignements de la police en vue de lutter contre le crime organisé et les menaces terroristes. UN وأعطيت الأولوية لإنشاء وحدات استخبارات شرطية لمكافحة الجريمة وأخطار الإرهاب.
    Finalement, les conseillers à la formation des forces de police ont aidé à mettre en place la section de lutte antiterroriste au sein du Service de renseignements de la police timoraise. UN وأخيرا ساعد مستشارو تدريب الشرطة التابعون لمكتب في إنشاء وتطوير قسم مكافحة الإرهاب ضمن قسم استخبارات الشرطة التيمورية.
    Après la date indiquée de la libération, ses voitures étaient encore stationnées devant le quartier général des services de renseignements de l'armée. UN وبعد التاريخ المشار إليه لإطلاق سراحه، كان سيارتاه ما زالتا موضوعتين أمام المقر العام لدائرة مخابرات الجيش.
    Il faudrait obtenir davantage de renseignements de la République populaire démocratique de Corée pour parvenir à établir une estimation plus précise du nombre de victimes. UN ويلزم أن يرد المزيد من المعلومات من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للوقوف على تقديرات أدق لعدد الضحايا.
    Sur son corps ont été trouvés des documents indiquant qu'il s'agissait d'un agent des services de renseignements de la police. UN وكان القتيل يحمل وثائق تبين أنه أحد أفراد شرطة المخابرات.
    Les services de renseignements de l'armée exercent un contrôle systématique sur les activités de la NLD et sur toutes les autres activités politiques. UN ويرصد أفراد المخابرات العسكرية بانتظام الرابطة الوطنية وجميع الأنشطة السياسية الأخرى.
    Avec le directeur de ces services, il s'est enquis auprès de la police et dans les bureaux militaires, ainsi qu'auprès des services de renseignements, de l'endroit où se trouvait Nydia, mais sans résultat. UN واستعلم والدها ومعه مدير الشعبة عبثا عن مكان وجود نديا في مختلف مكاتب الشرطة والمكاتب العسكرية وفي إدارة المخابرات.
    À Hama, les personnes détenues par les Services de renseignements de l'armée de l'air ont été frappées lors de leur arrestation et torturées durant les interrogatoires. UN وفي حماة، تعرّض المحتجزون لدى المخابرات الجوية للضرب لدى اعتقالهم وأُخضعوا للتعذيب خلال استجوابهم.
    Selon un transfuge des Services de renseignements de l'armée de l'air de Hama, les agents qui usaient de la torture n'encouraient aucune mesure disciplinaire. UN ويشير أحد المنشقين عن المخابرات الجوية في حماة إلى أن الأفراد الذين مارسوا التعذيب لم يتعرضوا لأية إجراءات تأديبية.
    Le chef de l'état-major présidentiel et le directeur des services de renseignements de l'état-major de la défense furent également remplacés. UN كما أُبدل رئيس اﻷركان العامة في رئاسة الجمهورية، ومدير الاستخبارات في اﻷركان العامة للدفاع.
    Les participants ont noté que bien souvent les services de renseignements de l'État étaient à l'origine d'une telle propagande; ils étaient ensuite relayés par des médias peu scrupuleux. UN وقد أشار المشاركون إلى أنه في العديد من الحالات تقوم وكالات الاستخبارات التابعة للدولة بشن هذه الحملات ونشرها مستخدمة في ذلك وسائل الإعلام بشكل مجرد من الضمير.
    :: Aide au Groupe d'intervention, à la Brigade spéciale et au Service de renseignements de la Police royale de la Barbade; UN :: فرقة العمل، والفرع الخاص، وقوة الاستخبارات التابعة لقوة الشرطة الملكية في بربادوس.
    Les départements de renseignements de ces organismes se réunissent périodiquement aux fins d'évaluation et de coordination. UN وتعقد إدارات الاستخبارات التابعة لهذه الهيئات اجتماعات دورية من أجل التقييم والتنسيق.
    Nous sommes capables de tracer la propriété de ces satellites aux agences de renseignements de Chine, d'Allemagne, de Russie et d'Israel. Open Subtitles لدينا القدرة لتتبع مالكى هذه الأقمار إلى وكالة استخبارات الصين، ألمانيا روسيا، إسرائيل
    La reconnaissance faciale a trouvé une correspondance. Avec un membre des services de renseignements de l'IRK. Open Subtitles برنامج التعرف على الوجوه وجد تطابقاً للتو مع ملفات استخبارات جمهورية "كامستان" الإسلامية
    ayant dans ses attributions Service de renseignements de l'État, le Haut Commissariat à la Protection Nationale et le Centre de communications du Gouvernement ; UN جهاز مخابرات الدولة والمفوضية العليا للحماية الوطنية ومركز اتصالات الحكومة؛
    L'AFDL aurait exécuté sans procès un certain nombre de membres désarmés du service de renseignements de Mobutu. UN وأفادت التقارير أن تحالف القوى الديمقراطية قد أعدم بدون محاكمة عددا من أفراد هيئة مخابرات موبوتو غير المسلحين.
    Il faudrait obtenir davantage de renseignements de la République populaire démocratique de Corée pour parvenir à établir une estimation plus précise du nombre de victimes. UN ويلزم أن يرد المزيد من المعلومات من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للوقوف على تقديرات أدق لعدد الضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus