Cofinancement des postes de représentant spécial adjoint du Secrétaire général | UN | التمويل المشترك لوظائف نائب الممثل الخاص للأمين العام |
Dans les pays en proie à d'importants problèmes politiques, le coordonnateur résident assume parfois le rôle de représentant spécial adjoint du Secrétaire général. | UN | وفي البلدان التي توجد بها تحديات سياسية ضخمة، يضطلع المنسق المقيم أحياناً أيضا بدور نائب الممثل الخاص للأمين العام. |
Il y a un coordonnateur résident et coordonnateur de l'action humanitaire pour le Soudan, qui exerce également les fonctions de représentant spécial adjoint du Secrétaire général à la MINUS. | UN | وهناك في السودان منسق مقيم ومنسق للشؤون الإنسانية واحد، يقوم أيضا بوظيفة نائب الممثل الخاص للأمين العام في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Section V : cofinancement des postes de représentant spécial adjoint du Secrétaire général | UN | الباب الخامس: التمويل المشترك لوظائف نواب الممثلين الخاصين للأمين العام |
La création du poste de représentant spécial adjoint du Secrétaire général (Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire) dans la Mission renforcera encore le lien avec l'équipe de pays. | UN | وسيكون لإنشاء وظيفةٍ داخل البعثة لنائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية أثره في توثيق الصلة مع الفريق القطري. |
Dans certains cas, le coordonnateur résident agit en qualité de représentant spécial adjoint du Secrétaire général. | UN | وفي بعض الحالات يعمل المنسق المقيم نائبا للممثل الخاص لﻷمين العام. |
Il y a un Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire pour le Soudan, qui exerce également les fonctions de représentant spécial adjoint du Secrétaire général à la MINUS. | UN | وهناك في السودان منسق مقيم ومنسق للشؤون الإنسانية واحد، يقوم أيضا بوظيفة نائب الممثل الخاص للأمين العام في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Néanmoins, il est probable que les deux postes de représentant spécial adjoint du Secrétaire général resteront des postes de Sous-Secrétaire général, étant donné que leur domaine de responsabilité respectif -les affaires politiques et les affaires humanitaires- sont les deux principales composantes de la Mission. | UN | ولكـن من المرجح الإبقاء على وظيفتـي نائب الممثل الخاص للأمين العام برتبة أمين عام مساعد، نظرا لكون مجالـي اختصاصهما وهما، الشؤون السياسية والشؤون الإنسانية، يمثلان ركيزتـي البعثـة الرئيسيتيـن. |
Dans les pays où un représentant spécial du Secrétaire général est présent, le coordonnateur résident remplit généralement, sous l'autorité d'ensemble de ce dernier, les fonctions de représentant spécial adjoint du Secrétaire général. | UN | 9- وفي البلدان التي يوجد بها ممثل خاص للأمين العام، عادة ما يشغل المنسق المقيم منصب نائب الممثل الخاص للأمين العام تحت السلطة العامة للممثل الخاص للأمين العام. |
Plusieurs organismes ont critiqué le fait que les coordonnateurs résidents étaient sélectionnés et nommés à un poste donné sans avoir passé un entretien (sauf dans le cas des nominations au poste de représentant spécial adjoint du Secrétaire général). | UN | 75- وانتقدت منظمات عدة الممارسة المتمثلة في اختيار المنسقين المقيمين وتعيينهم دون إجراء مقابلة معهم بخصوص وظيفة محددة (إلا في حالة التعيينات التي تخصّ وظيفة نائب الممثل الخاص للأمين العام). |
En ce qui concerne la coopération en matière humanitaire, le Secrétaire général indique, au paragraphe 32 du document budgétaire, qu'il y a deux opérations de maintien de la paix distinctes au Soudan et qu'il y a un coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire au Soudan qui fait également office de représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour la MINUS. | UN | 48 - وفيما يتعلق بتنسيق الشؤون الإنسانية، يشير الأمين العام في الفقرة 32 من وثيقة الميزانية إلى أنه على الرغم من وجود عمليتي حفظ سلام منفصلتين في السودان، فلا يوجد إلا منسق مقيم ومنسق للشؤون الإنسانية واحد، وهو يقوم أيضا بوظيفة نائب الممثل الخاص للأمين العام في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions ont expliqué que, depuis la création en 2007 au Département de l'appui aux missions de la Section des nominations aux postes de haute direction, ils avaient systématiquement élaboré des mandats pour les postes de représentant spécial adjoint du Secrétaire général en vue des nominations futures. | UN | وأوضحت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني أنهما قامتا بانتظام، منذ إنشاء قسم التعيينات في مناصب الإدارة العليا في إطار إدارة الدعم الميداني في عام 2007، بتحديد اختصاصات وظيفة نائب الممثل الخاص للأمين العام من أجل التعيينات الجديدة. |
Le poste P-5 de chef de cabinet adjoint n'aura plus d'utilité lorsque les fonctions de représentant spécial adjoint du Secrétaire général et de chef de cabinet seront dissociées. | UN | 23 - على أن وظيفة نائب رئيس الموظفين، وهي من الرتبة ف-5 لن تدعو الحاجة إليها بعد ذلك، عندما يتم الفصل بين مهام نائب الممثل الخاص للأمين العام ورئيس الموظفين. |
Il y a un Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire pour le Soudan, qui exerce également les fonctions de représentant spécial adjoint du Secrétaire général à la MINUS. | UN | 48 - وهناك منسق مقيم ومنسق للشؤون الإنسانية واحد في السودان، وهو يقوم أيضا بوظيفة نائب الممثل الخاص للأمين العام في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Dans ce cas, ils portent plusieurs chapeaux (par exemple de représentant spécial adjoint du Secrétaire général, coordonnateur résident et coordonnateur des opérations humanitaires des Nations Unies). | UN | وفي تلك الحالات، يضطلع المنسقون المقيمون بأدوار متعددة (أي، نائب الممثل الخاص للأمين العام والمنسق المقيم للأمم المتحدة ومنسق الشؤون الإنسانية). |
La proposition de création d'un poste de représentant spécial adjoint du Secrétaire général chargé de la coordination des affaires humanitaires, du relèvement et de la reconstruction avec rang de sous-secrétaire général a été maintenue, suivant la politique que le Département des opérations de maintien de la paix suit pour toutes les opérations multidimensionnelles de moyenne à grande envergure. | UN | تم الإبقاء على مقترح إنشاء منصب نائب الممثل الخاص للأمين العام لتنسيق المساعدة الإنسانية والإنعاش والتعمير برتبة أمين عام مساعد، وذلك تماشيا وسياسة إدارة عمليات حفظ السلام حيال عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد المتوسطة والكبيرة الحجم. |
7. Prie le Secrétaire général d'étudier l'organigramme et la structure administrative de l'Opération et, ce faisant, d'accorder une attention particulière à la classe et aux fonctions attachées aux postes de représentant spécial adjoint du Secrétaire général et de donner dans le prochain projet de budget des informations détaillées sur la question ; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يستعرض الهيكلين التنظيمي والإداري للعملية وأن يولي اهتماما خاصا في هذا الصدد للرتبة التي يجب أن تكون عليها وظيفة نائب الممثل الخاص للأمين العام وللمهام المنوطة بشاغل هذه الوظيفة، وأن يقدم معلومات تفصيلية عن هذا الشأن لدى العرض المقبل للميزانية؛ |
Le Comité consultatif juge que l'organigramme ne délimite pas clairement les responsabilités attachées respectivement au poste de représentant spécial adjoint du Secrétaire général et à celui de chef du personnel, qu'il est proposé de créer, et ne donne pas le sentiment d'une répartition équilibrée de la charge de travail entre les deux postes. | UN | 19 - ولا يبدو للجنة الاستشارية أن الهيكل التنظيمي يعكس تحديدا واضحا للمسؤوليات وتوزيعا متوازنا لعبء العمل بين نائب الممثل الخاص للأمين العام ومستوى الرتبة المقترحة لرئيس الديوان. |
La définition de la structure de base des bureaux de pays sera sans doute précisée en 2006-2007 compte tenu des résultats des discussions concernant le renforcement des fonctions de directeur de pays et les modalités de financement des postes de représentant spécial adjoint du Secrétaire général. | UN | ومن المحتمل أن يتم في الفترة 2006-2007 صقل الهيكل الأساسي للمكاتب القطرية استنادا إلى نتائج المناقشات المتصلة بتعزيز صلاحيات المديرين القطريين وبطريقة تمويل تكاليف نواب الممثلين الخاصين للأمين العام. |
Il est proposé de créer 1 poste de représentant spécial adjoint du Secrétaire général (D-2) ainsi que, au sein des services organiques, 4 postes d'administrateur recruté sur le plan national. | UN | يقترح إنشاء وظيفة جديدة واحدة لنائب الممثل الخاص للأمين العام (مد-2)، و 4 وظائف جديدة لموظفين وطنيين من الفئة الفنية في المكاتب الفنية. |
Se félicitant de la nomination de M. Erik Jensen en qualité de représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour le Sahara occidental et des progrès réalisés, sous sa conduite, par la Commission d'identification de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental, | UN | وإذ ترحب بتعيين السيد إريك يينسن نائبا للممثل الخاص لﻷمين العام للصحراء الغربية وبالتقدم الذي أحرزته، في ظل قيادته، لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، |
Le Comité fait observer que lors de l'examen des demandes de crédits concernant les opérations de maintien de la paix présentées à l'Assemblée générale, il a eu l'occasion d'examiner et de commenter l'élément personnel civil des missions, dont les postes de représentant spécial et de représentant spécial adjoint du Secrétaire général. | UN | وتلاحظ اللجنة أثناء دراستها لتقارير الميزانية المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن عمليات حفظ السلام، أنه قد توفرت لها فرصة الاستعراض والتعليق بالنسبة للعنصر المدني من موظفي البعثات، بما في ذلك مناصب الممثلين الخاصين لﻷمين العام ونوابهم. |