À la reprise de la séance, le Président, parlant en sa qualité de représentante des États-Unis d'Amérique, a fait une nouvelle déclaration. | UN | ولدى استئناف الجلسة، تكلمت الرئيسة بصفتها ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، فأدلت ببيان آخر. |
Le Président a fait une déclaration en sa qualité de représentante des États-Unis d'Amérique. | UN | وأدلت الرئيسة ببيان بصفتها ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Je vais à présent faire une déclaration en ma qualité de représentante des États-Unis. | UN | سأدلي اﻵن ببيان بصفتي ممثلة الولايات المتحدة. |
Les représentants de la France, de l'Espagne, du Venezuela et du Brésil, ainsi que la Présidente, en sa qualité de représentante des États-Unis d'Amérique, ont fait des déclarations après le vote. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو اسبانيا والبرازيل وفرنسا وفنزويلا، وأدلت الرئيسة ببيان بصفتها ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Les représentants de la France, de la Chine, du Venezuela, du Brésil et de l'Espagne, ainsi que la Présidente en sa qualité de représentante des États-Unis d'Amérique, ont fait des déclarations après le vote. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو اسبانيا والبرازيل والصين وفرنسا وفنزويلا، وأدلت الرئيسة ببيان، بصفتها ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Après le vote, les représentants de la Hongrie, du Brésil, du Pakistan, de la France, du Japon, de l'Espagne, du Royaume-Uni et de Djibouti, ainsi que la Présidente en sa qualité de représentante des États-Unis, ont fait des déclarations. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيان ممثل كل من هنغاريا والبرازيل وباكستان وفرنسا واليابان واسبانيا والمملكة المتحدة وجيبوتي ورئيسة المجلس، بصفتها ممثلة الولايات المتحدة. |
À l'issue du vote, des déclarations ont été faites par les représentants du Royaume-Uni, de la France, du Brésil, de la Fédération de Russie, du Japon et de l'Espagne, et par la Présidente, en sa qualité de représentante des États-Unis. général | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو المملكة المتحدة وفرنسا والبرازيل والاتحاد الروسي واليابان وأسبانيا، وأدلت الرئيسة ببيان بصفتها ممثلة الولايات المتحدة. |
Après le vote, les représentants de la Chine, du Japon, de la France, du Royaume-Uni et de la Nouvelle-Zélande ont fait des déclarations. La Présidente a également pris la parole, en sa qualité de représentante des États-Unis. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من الصين واليابان وفرنسا والمملكة المتحدة ونيوزيلندا، وكذلك الرئيسة، التي تكلمت بصفتها ممثلة الولايات المتحدة. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Autriche, France, Brésil, Liban, Bosnie-Herzégovine, Japon, Royaume-Uni, Turquie, Nigéria, Gabon, Chine, Fédération de Russie, Ouganda et Mexique; ainsi que par la Présidente, parlant en sa qualité de représentante des États-Unis. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو من النمسا وفرنسا والبرازيل ولبنان والبوسنة والهرسك واليابان والمملكة المتحدة وتركيا ونيجيريا وغابون والصين والاتحاد الروسي وأوغندا والمكسيك والرئيسة التي تكلمت بصفتها ممثلة الولايات المتحدة. |
La Présidente (interprétation de l'anglais) : Je vais faire maintenant une déclaration en ma qualité de représentante des États-Unis. | UN | الرئيسة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سأدلي اﻵن ببيان بصفتي ممثلة الولايات المتحدة. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Nigéria, du Royaume-Uni, de la Chine, de la Fédération de Russie, de la France, du Luxembourg, de la Jordanie, de la Lituanie, de la République de Corée, du Chili, du Tchad, de l'Argentine et du Rwanda; ainsi que par la Présidente, parlant en sa qualité de représentante des États-Unis. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من نيجيريا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والصين، والاتحاد الروسي، وفرنسا، ولكسمبرغ، والأردن، وليتوانيا، وجمهورية كوريا، وشيلي، وتشاد والأرجنتين، ورواندا، كما أدلت الرئيسة ببيان متحدثة بصفتها ممثلة الولايات المتحدة. |
Des déclarations sont faites par S.E. M. Ahmet Davutoğlu, Ministre des affaires étrangères de la Turquie, et les représentants des pays suivants : Japon, Viet Nam, Croatie, Autriche, Burkina Faso, Royaume-Uni, Jamahiriya arabe libyenne, Mexique, France, Chine, Costa Rica, Ouganda et Fédération de Russie, ainsi que par la Présidente, parlant en sa qualité de représentante des États-Unis. | UN | وأدلى ببيان كل من معالي السيد أحمد دافوتوغلو، وزير خارجية تركيا، وممثلو اليابان وفييت نام وكرواتيا والنمسا وبوركينا فاسو والمملكة المتحدة والجماهيرية العربية الليبية والمكسيك وفرنسا والصين وكوستاريكا وأوغندا والاتحاد الروسي والرئيسة التي تكلمت بصفتها ممثلة الولايات المتحدة. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Royaume-Uni, Ouganda, France, Japon, Fédération de Russie, Autriche, Nigéria, Gabon, Brésil, Bosnie-Herzégovine, Turquie, Liban, Chine et Mexique, ainsi que par la Présidente, parlant en sa qualité de représentante des États-Unis. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من المملكة المتحدة وأوغندا وفرنسا واليابان والاتحاد الروسي والنمسا ونيجيريا وغابون والبرازيل والبوسنة والهرسك وتركيا ولبنان والصين والمكسيك. وأدلت الرئيسة ببيان متكلمة بصفتها ممثلة الولايات المتحدة. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Royaume-Uni, Mexique, France, Liban, Nigéria, Bosnie-Herzégovine, Turquie, Ouganda, Chine, Brésil, Gabon, Fédération de Russie, Japon et Autriche, ainsi que par la Présidente, en sa qualité de représentante des États-Unis. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من المملكة المتحدة والمكسيك وفرنسا ولبنان ونيجيريا والبوسنة والهرسك وتركيا وأوغندا والصين والبرازيل وغابون والاتحاد الروسي واليابان والنمسا. وأدلت الرئيسة ببيان متكلمة بصفتها ممثلة الولايات المتحدة. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Turquie, Bosnie-Herzégovine, Fédération de Russie, Royaume-Uni, Japon, Chine, Nigéria, Ouganda, Mexique, France, Liban, Brésil, Autriche et Gabon, ainsi que par la Présidente, parlant en sa qualité de représentante des États-Unis. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو تركيا، والبوسنة والهرسك، والاتحاد الروسي، والمملكة المتحدة، واليابان، والصين، ونيجيريا، وأوغندا، والمكسيك، وفرنسا، ولبنان، والبرازيل، والنمسا، وغابون، كما أدلت الرئيسة ببيان، بصفتها ممثلة الولايات المتحدة. |