"de représentants d'états membres" - Traduction Français en Arabe

    • من ممثلي الدول الأعضاء
        
    • لممثلي الدول الأعضاء
        
    • ممثلين عن الدول الأعضاء
        
    • ممثلي الدول الأعضاء التي
        
    Une soixantaine de représentants d'États Membres, d'organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales étaient présents. UN واجتذب الاجتماع نحو 60 ممثلا من ممثلي الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Le Comité préparatoire est composé de représentants d'États Membres, d'organismes de l'Union européenne et d'organismes européens de coordination s'intéressant à la question. UN وتتألف اللجنة التحضيرية من ممثلي الدول الأعضاء ومؤسسات الاتحاد الأوروبي والمنظمات الجامعة الأوروبية الموجودة المهتمة بشكل خاص بهذا الموضوع.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels est composé d'experts indépendants alors que le Comité sur les conventions et recommandations est constitué de représentants d'États Membres du Conseil exécutif de l'UNESCO. UN فاللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تتألف من خبراء مستقلين، بينما تتألف اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات من ممثلي الدول الأعضاء في المجلس التنفيذي لليونسكو.
    Enfin, il propose qu'une équipe d'évaluation composée de représentants d'États Membres soit dépêchée auprès du Tribunal pour le Rwanda afin d'examiner ses modalités de fonctionnement et d'étudier les moyens de rationaliser son budget et d'assurer une meilleure utilisation des crédits approuvés. UN واختتم قائلا إنه يقترح إيفاد فريق تقييم يتألف من ممثلي الدول الأعضاء إلى محكمة رواندا للنظر في أسلوب عملها واستطلاع سبل ترشيد ميزانيتها وتحقيق تنفيذ الميزانية على نحو أكثر كفاءة.
    ii) Diminution du pourcentage de représentants d'États Membres à la Cinquième Commission et au Comité du programme et de la coordination exprimant leur insatisfaction en ce qui concerne le déroulement des réunions, ainsi que le niveau et la qualité des services techniques de secrétariat UN ' 2` نقصان في النسبة المئوية لممثلي الدول الأعضاء في اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق الذين يعبرون عن عدم الرضا عن تنظيم الاجتماعات وعن مستوى ونوعية خدمات الأمانة الفنية
    Après la projection, le producteur du film, Sam Pollard, a tenu une séance de questions-réponses avec un public composé de représentants d'États Membres et de la société civile et d'étudiants. UN وإثر عرض الفيلم، ترأس مخرجه، سام بولارد، جلسة أسئلة وأجوبة مع الجمهور الذي ضم ممثلين عن الدول الأعضاء والمجتمع المدني وطلاباً.
    Un certain nombre de représentants d'États Membres ont fait des déclarations dans lesquelles ils ont souligné qu'il fallait aborder cette question et proposé de maintenir les réunions d'experts pour trouver le meilleur moyen de surmonter les obstacles existants. UN وأدلى عدد من ممثلي الدول الأعضاء ببيانات أكدوا فيها على ضرورة معالجة هذه المسألة واقترحوا مواصلة اجتماعات الخبراء للتباحث في أفضل السبل لتجاوز العقبات القائمة.
    2004-2005 : 70 déclarations de représentants d'États Membres ou d'observateurs à la Commission de la population et du développement UN 2004-2005: 70 بيانا من ممثلي الدول الأعضاء والدول ذات مركز المراقب لدى لجنة السكان والتنمية
    2006-2007 : 75 déclarations de représentants d'États Membres ou d'observateurs à la Commission de la population et du développement UN 2006-2007: 75 بيانا من ممثلي الدول الأعضاء والدول ذات مركز المراقب لدى لجنة السكان والتنمية
    L'oratrice note que les rapports établis par le rapporteur précédent et les renseignements obtenus d'un certain nombre de représentants d'États Membres lui ont inspiré observations et questions. UN 41 - وقالت إن التقارير التي قدمها المقرر السابق والمعلومات التي حصلت عليها من عدد من ممثلي الدول الأعضاء كانت مرشداً لها في وضع ملاحظاتها وتساؤلاتها.
    Le Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones est composé de représentants d'États Membres. UN 27 - الفريق العامل المعني بمشروع إعلان الأمم المتحدة عن حقوق الشعوب الأصلية وهو مؤلف من ممثلي الدول الأعضاء.
    Le Directeur général propose de constituer un groupe consultatif informel de représentants d'États Membres pour faire le point de la situation et aider le Secrétaire à persuader les États non membres d'adhérer à l'Organisation ou d'y revenir, ainsi qu'à recueillir les arriérés. UN وهو يقترح الآن انشاء فريق استشاري غير رسمي من ممثلي الدول الأعضاء لاستعراض الوضع، ولمساعدة الأمانة في جهودها لإقناع الدول غير الأعضاء بالانضمام أو العودة للانضمام إلى المنظمة، وكذلك للقيام بتحصيل المتأخرات.
    a) Réduction du pourcentage de représentants d'États Membres au niveau des organes intergouvernementaux, de membres d'organes d'experts et de départements clients se plaignant de la qualité des services d'interprétation, d'établissement de procès-verbaux de séance et de publications UN (أ) انخفاض عدد الشكاوى المقدمة من ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية ومن أعضاء هيئات الخبراء، وكذلك من الإدارات المتلقية بشأن جودة خدمات الترجمة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية والنشر
    a) Réduction du pourcentage de représentants d'États Membres au niveau des organes intergouvernementaux, de membres d'organes d'experts et de départements clients se plaignant de la qualité des services de traduction et d'édition UN (أ) انخفاض عدد الشكاوي التي ترد من ممثلي الدول الأعضاء لدى الهيئات الحكومية الدولية وأعضاء هيئات الخبراء، وكذلك من الإدارات المتلقية للخدمات بالنسبة لنوعية خدمات الترجمة التحريرية والتحرير
    a) Diminution du nombre de plaintes de représentants d'États Membres aux organes intergouvernementaux, de membres d'organes d'experts et de départements usagers relatives à la qualité des services de traduction et d'édition UN (أ) انخفاض عدد الشكاوى من نوعية خدمات الترجمة التحريرية والتحرير المقدمة من ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية ومن أعضاء هيئات الخبراء والإدارات التي تتلقى الوثائق
    a) Maintien du pourcentage de représentants d'États Membres aux organes intergouvernementaux et de membres d'organes d'experts exprimant leur satisfaction en ce qui concerne la conduite des séances ainsi que le niveau et la qualité des services techniques de secrétariat UN (أ) زيادة في النسبة المئوية من ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية ومن أعضاء هيئات الخبراء الذين يعربون عن الرضا إزاء تسيير الاجتماعات ومستوى الخدمات السكرتارية الفنية وجودتها
    a) Pourcentage accru de représentants d'États Membres aux organes intergouvernementaux et de membres d'organes d'experts exprimant leur satisfaction en ce qui concerne la qualité des services de conférence UN (أ) إعراب نسبة مئوية متزايدة من ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية ومن أعضاء هيئات الخبراء عن الرضا إزاء نوعية خدمات المؤتمرات
    a) Pourcentage accru de représentants d'États Membres aux organes intergouvernementaux, de membres d'organes d'experts et de départements clients exprimant leur satisfaction en ce qui concerne la qualité des services de traduction et d'édition UN (أ) إعراب نسبة مئوية متزايدة من ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية ومن أعضاء هيئات الخبراء ، وكذلك من الإدارات المتلقية للخدمات عن الرضا إزاء نوعية خدمات الترجمة التحريرية والتحرير
    a) Pourcentage accru de représentants d'États Membres au niveau des organes intergouvernementaux, de membres d'organes d'experts et de départements clients exprimant leur satisfaction en ce qui concerne la qualité des services de traduction et d'édition UN (أ) إعراب نسبة مئوية متزايدة من ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية ومن أعضاء هيئات الخبراء ، وكذلك من الإدارات المتلقية للخدمات عن الرضا إزاء خدمات الترجمة التحريرية والتحرير
    ii) Diminution du pourcentage de représentants d'États Membres à la Cinquième Commission et au Comité du programme et de la coordination exprimant leur insatisfaction en ce qui concerne le déroulement des réunions ainsi que le niveau et la qualité des services techniques de secrétariat UN ' 2` انخفاض النسبة المئوية لممثلي الدول الأعضاء في اللجنة الخامسة وفي لجنة البرنامج والتنسيق الذين يُعربون عن عدم رضائهم عن سير الاجتماعات وعن مستوى وجودة الخدمات التقنية المقدمة في مجال السكرتارية
    L'Experte indépendante a organisé un atelier d'experts de deux jours à Genève en juin 2013 sur les problèmes rencontrés par les minorités religieuses et les violations de leurs droits avec la participation, entre autres, de représentants d'États Membres de l'Organisation des Nations Unies, de représentants d'organisations de la société civile et de minorités religieuses. UN 25 - وعقدت الخبيرة المستقلة مشاورة للخبراء استغرقت يومين في جنيف في حزيران/يونيه 2013، تناولت التحديات وانتهاكات الحقوق التي تعاني منها الأقليات الدينية. وضمّ المشاركون ممثلين عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وممثلين عن منظمات المجتمع المدني والأقليات الدينية.
    Ressources nécessaires : voyages de représentants d'États Membres classés dans la catégorie des pays les moins avancés UN الاحتياجات من الموارد: سفر ممثلي الدول الأعضاء التي هي من أقل البلدان نموا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus