"de respecter le principe de non-refoulement" - Traduction Français en Arabe

    • باحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية
        
    • بمبدأ عدم الإعادة القسرية
        
    Il rappelle que l'État partie a l'obligation, au regard du droit international des droits de l'homme, de respecter le principe de non-refoulement et de garantir que les migrants ne seront pas soumis à des expulsions collectives; UN وتود اللجنة أن تكرر أن على الدولة الطرف التزاماً بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان باحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية وضمان عدم تعرض المهاجرين للطرد الجماعي؛
    Il rappelle que l'État partie a l'obligation, au regard du droit international des droits de l'homme, de respecter le principe de non-refoulement et de garantir que les migrants ne seront pas soumis à des expulsions collectives; UN وتود اللجنة أن تكرر أن على الدولة الطرف التزاماً بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان باحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية وضمان عدم تعرض المهاجرين للطرد الجماعي؛
    De plus, en rapatriant de force des ressortissants de la République populaire démocratique de Corée, la Chine ne s'acquitte pas de son obligation de respecter le principe de non-refoulement imposé par le droit international des réfugiés et des droits de l'homme. UN وعندما تقوم الصين بإعادة مواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قسراً، فإنها تنتهك بذلك التزاماتها باحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية المنصوص عليه في القانون الدولي للاجئين والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    De plus, en rapatriant de force des ressortissants de la République populaire démocratique de Corée, la Chine ne s'acquitte pas de son obligation de respecter le principe de non-refoulement imposé par le droit international des réfugiés et des droits de l'homme. UN وعندما تقوم الصين بإعادة مواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قسراً، فإنها تنتهك بذلك التزاماتها باحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية المنصوص عليه في القانون الدولي للاجئين والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Ils ont souligné la nécessité de respecter le principe de non-refoulement lorsque des assurances diplomatiques sont requises. UN وشدد الرؤساء على ضرورة التمسك بمبدأ عدم الإعادة القسرية في حال التماس الضمانات الدبلوماسية.
    16) Le Comité regrette les informations incomplètes fournies dans le rapport sur les procédures et mesures mises en place par l'État partie afin de s'acquitter de l'obligation de respecter le principe de non-refoulement qui lui incombe en vertu de l'article 3 de la Convention (art. 3). UN (16) تأسف اللجنة لما ورد في التقرير من معلومات ناقصة عن الإجراءات والتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للوفاء بالتزامها باحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية بموجب المادة 3 من الاتفاقية (المادة 3).
    73. La CIJ recommande au Gouvernement de respecter le principe de non-refoulement et de cesser de se fonder sur des assurances diplomatiques contre la torture et d'autres mauvais traitements. UN 73- وأوصت لجنة الحقوقيين الدولية الحكومة باحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية ووقف الاعتماد على الضمانات الدبلوماسية المتعلقة بعدم ممارسة التعذيب وغيره من سوء المعاملة(183).
    16. Le Comité regrette les informations incomplètes fournies dans le rapport sur les procédures et mesures mises en place par l'État partie afin de s'acquitter de l'obligation de respecter le principe de non-refoulement qui lui incombe en vertu de l'article 3 de la Convention (art. 3). UN 16- تأسف اللجنة لما ورد في التقرير من معلومات ناقصة عن الإجراءات والتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للوفاء بالتزامها باحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية بموجب المادة 3 من الاتفاقية (المادة 3).
    Human Rights Watch recommande aussi à la Grèce de respecter le principe de non-refoulement et de s'assurer que les expulsions sont légales et pratiquées dans le respect des garanties de procédure et après épuisement des voies de recours. UN وقدمت منظمة رصد حقوق الإنسان توصية باحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية وبضمان قانونية عمليات الطرد واتخاذها وفقاً للإجراءات القانونية الواجبة وبعد استنفاد سبل الانتصاف القانونية(147).
    8. La source ajoute que le pouvoir discrétionnaire de la sûreté générale est très étendu et imprécis et que la détention de ces personnes pendant l'exécution des ordres de déportation est toutefois contraire à l'obligation internationale de la République libanaise de respecter le principe de non-refoulement. UN 8- ويضيف المصدر أن السلطات التقديرية المخولّة للأمن العام واسعة جداً وغامضة وأن احتجاز هؤلاء الأفراد أثناء تنفيذ أوامر ترحيلهم هو في كل الحالات منافٍ للالتزامات الدولية للجمهورية اللبنانية باحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    Tout comme Swasiah, elle recommande à la Syrie de remplir son obligation de respecter le principe de non-refoulement, principe fondamental du droit international, énoncé dans deux pactes internationaux signés par la Syrie (le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et la Convention contre la torture), et de coopérer sans réserve avec le HCR dans le cadre de ses efforts pour suivre et aider les réfugiés. UN وأوصت المنظمة بالتمسك بالالتزامات المتعلقة باحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية كمبدأ أساسي للقانون الدولي منصوص عليه في العهدين الدوليين اللذين وقعت عليهما سورية (العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية مناهضة التعذيب) وبالتعاون الكامل مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ما تقوم به من عمل لتتبع اللاجئين ودعمهم ومساعدتهم(132).
    b) de respecter le principe de non-refoulement en toutes circonstances; UN (ب) الالتزام بمبدأ عدم الإعادة القسرية في جميع الظروف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus