"de responsabilité nucléaire" - Traduction Français en Arabe

    • للمسؤولية النووية
        
    • بشأن المسؤولية النووية
        
    • بالمسؤولية النووية
        
    Comme d'autres États Membres, nous estimons que toutes les mesures nécessaires doivent être prises pour renforcer le régime international de responsabilité nucléaire. UN ونتشاطر بالكامل وجهة النظر التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء اﻷخرى بأنه ينبغي اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتعزيز النظام الدولي للمسؤولية النووية.
    Les États Membres œuvreront pour la mise en place d'un régime mondial de responsabilité nucléaire répondant aux préoccupations de tous les États qui pourraient être touchés par un accident nucléaire, en vue d'une réparation appropriée des dommages nucléaires. UN تعمل الدول الأعضاء على إنشاء نظام عالمي للمسؤولية النووية يعالج شواغل جميع الدول التي قد تتأثر بحادث نووي، بهدف توفير التعويض المناسب عن الأضرار النووية.
    Les États Membres œuvreront pour la mise en place d'un régime mondial de responsabilité nucléaire répondant aux préoccupations de tous les États qui pourraient être touchés par un accident nucléaire, en vue d'une réparation appropriée des dommages nucléaires. UN تعمل الدول الأعضاء على إنشاء نظام عالمي للمسؤولية النووية يعالج شواغل جميع الدول التي قد تتأثر بحادث نووي، بهدف توفير التعويض المناسب عن الأضرار النووية.
    Les États Membres examineront dûment la possibilité d'adhérer aux instruments internationaux de responsabilité nucléaire en tant que première étape vers l'instauration de ce régime. UN وتنظر الدول الأعضاء على النحو الواجب في إمكانية الانضمام إلى الصكوك الدولية بشأن المسؤولية النووية كخطوة أولى نحو إنشاء هذا النظام.
    . En juin 2009, le Groupe d'experts international pour la responsabilité nucléaire a une nouvelle fois affirmé être en faveur de l'établissement d'un régime global de responsabilité nucléaire. UN 282 - المسؤولية عن الضرر النووي - في حزيران/يونيه 2009، أكد مجددا فريق الخبراء الدولي المعني بالمسؤولية النووية تأييده لإنشاء نظام عالمي للمسؤولية النووية.
    Des mécanismes nationaux et internationaux efficaces en matière de responsabilité nucléaire doivent être établis pour prévoir des indemnisations en cas de dommages causés par un sinistre durant le transport maritime de matières radioactives. UN ويجب إنشاء آليات وطنية ودولية فعالة للمسؤولية النووية من أجل تقديم تعويض عن الأضرار في حالة وقوع حادث أثناء النقل البحري لمواد مشعة.
    Coopérer afin de mettre en place des mécanismes efficaces et cohérents en matière de responsabilité nucléaire aux niveaux national et mondial et adhérer aux instruments internationaux relatifs à la responsabilité en cas de dommages nucléaires. UN التعاون من أجل ضمان وجود آليات للمسؤولية النووية تتسم بالفعالية والتماسك على الصعيدين الوطني والعالمي، والتقيد بالصكوك الدولية المتعلقة بالمسؤولية عن الأضرار النووية حسب الاقتضاء.
    Des mécanismes nationaux et internationaux efficaces en matière de responsabilité nucléaire doivent être établis pour prévoir des indemnisations en cas de dommages causés par un sinistre durant le transport maritime de matières radioactives. UN ويجب إنشاء آليات وطنية ودولية فعالة للمسؤولية النووية من أجل تقديم تعويض عن الأضرار في حالة وقوع حادث أثناء النقل البحري لمواد مشعة.
    Coopérer afin de mettre en place des mécanismes efficaces et cohérents en matière de responsabilité nucléaire aux niveaux national et mondial et adhérer aux instruments internationaux relatifs à la responsabilité en cas de dommages nucléaires. UN التعاون من أجل ضمان وجود آليات للمسؤولية النووية تتسم بالفعالية والتماسك على الصعيدين الوطني والعالمي، والتقيد بالصكوك الدولية المتعلقة بالمسؤولية عن الأضرار النووية حسب الاقتضاء.
    Ils militent avec force pour que la Convention sur la réparation complémentaire des dommages nucléaires serve à mettre en place un régime mondial de responsabilité nucléaire et ils font pression sur d'autres États pour les amener à y adhérer. UN 117- وروجت الولايات المتحدة بنشاط لاتفاقية التعويض التكميلي عن الأضرار النووية لتُصبح نظاما عالميا للمسؤولية النووية وحثت البلدان الأخرى على الانضمام إليها.
    Certains participants ont souligné qu'il fallait disposer d'un dispositif mondial de responsabilité nucléaire qui réponde aux préoccupations de tous les États susceptibles d'être touchés par un accident nucléaire, l'objectif étant le versement d'une indemnisation appropriée pour les dégâts causés. UN 15 - وأبرز بعض المشاركين ضرورة إقامة نظام عالمي للمسؤولية النووية يعالج شواغل جميع الدول التي قد تتضرر من حادث نووي، وذلك لتقديم التعويض المناسب عن الأضرار النووية.
    Ils militent avec force pour que la Convention sur la réparation complémentaire des dommages nucléaires serve à mettre en place un régime mondial de responsabilité nucléaire et ils font pression sur d'autres États pour les amener à y adhérer. UN 117- وروجت الولايات المتحدة بنشاط لاتفاقية التعويض التكميلي عن الأضرار النووية لتُصبح نظاماً عالمياً للمسؤولية النووية وحثت البلدان الأخرى على الانضمام إليها.
    Le Royaume-Uni encourage vivement tous les États dotés de programmes nucléaires civils ou ceux qui en ont le projet, de se joindre à un régime de responsabilité nucléaire et d'adhérer aux instruments internationaux pertinents, en particulier la Convention sur la sûreté nucléaire et la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et des déchets radioactifs. UN 63 - وتشجِّع المملكة المتحدة تشجيعاً فعالاً جميع الدول التي لديها برامج نووية مدنية، أو الدول التي تفكر في تطوير واحد من تلك البرامج، على الانضمام إلى نظام للمسؤولية النووية وأن تصبح أطرافاً متعاقدة في الصكوك الدولية ذات الصلة ولا سيما اتفاقية السلامة النووية والاتفاقية المشتركة.
    En ce qui concerne la responsabilité en matière de dommages nucléaires, les travaux que le Groupe d'experts internationaux sur la question a consacré aux moyens de suppléer aux lacunes et ambiguïtés éventuelles du régime international de responsabilité nucléaire en vigueur ont progressé. UN 64 - وفيما يتعلق بالمسؤولية عن الأضرار النووية، أحرز فريق الخبراء الدولي المعني بالمسؤولية النووية تقدما في عمله المتعلق بآليات معالجة الثغرات ومواطن الغموض المحتملة في النظام الدولي الحالي للمسؤولية النووية.
    Les États Membres examineront dûment la possibilité d'adhérer aux instruments internationaux de responsabilité nucléaire en tant que première étape vers l'instauration de ce régime. UN وتنظر الدول الأعضاء على النحو الواجب في إمكانية الانضمام إلى الصكوك الدولية بشأن المسؤولية النووية كخطوة أولى نحو إنشاء هذا النظام.
    Il se félicite des précieux travaux du Groupe international d'experts de l'AIEA en matière de responsabilité nucléaire, notamment ceux consacrés à l'examen de l'application et de la portée du régime de responsabilité en matière nucléaire élaboré par l'AIEA et la définition des mesures spécifiques destinées à combler toute lacune dans le champ d'application de ce régime. UN وترحب المجموعة بالعمل القيم الذي اضطلع به فريق الخبراء الدولي المعني بالمسؤولية النووية التابع للوكالة، بما في ذلك قيامه بدراسة تطبيق ونطاق نظام المسؤولية الذي وضعته الوكالة، وبتحديد والنظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات المحددة لسد أي ثغرات تعتري نطاقَ النظام وتغطيتَه.
    Il se félicite des précieux travaux du Groupe international d'experts de l'AIEA en matière de responsabilité nucléaire, notamment ceux consacrés à l'examen de l'application et de la portée du régime de responsabilité en matière nucléaire élaboré par l'AIEA et la définition des mesures spécifiques destinées à combler toute lacune dans le champ d'application de ce régime. UN وترحب المجموعة بالعمل القيم الذي اضطلع به فريق الخبراء الدولي المعني بالمسؤولية النووية التابع للوكالة، بما في ذلك قيامه بدراسة تطبيق ونطاق نظام المسؤولية الذي وضعته الوكالة، وبتحديد والنظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات المحددة لسد أي ثغرات تعتري نطاقَ النظام وتغطيتَه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus