Application des décisions pertinentes de la Conférence des Parties sur la mobilisation de ressources et le financement durable | UN | تنفيذ المقررات الوثيقة الصلة لمؤتمر الأطراف بشأن تعبئة الموارد والتمويل المستدام |
Application des décisions pertinentes de la Conférence des Parties sur la mobilisation de ressources et le financement durable | UN | تنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة بتعبئة الموارد والتمويل المستدام |
Application des décisions pertinentes de la Conférence des Parties sur la mobilisation de ressources et le financement durable | UN | تنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة بتعبئة الموارد والتمويل المستدام |
Rapport du Secrétaire général sur la mobilisation de ressources et le financement de l'assistance technique dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale | UN | تقرير اﻷمين العام عن تعبئة الموارد وتمويل المساعدة التقنية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية |
54. En ce qui concerne les flux de ressources et le financement pour le développement, plusieurs membres se sont déclarés préoccupés par la stagnation ou la diminution des courants d'aide publique au développement (APD), en particulier en faveur des pays d'Afrique et des pays les moins avancés. | UN | ٥٤ - وفيما يتعلق بتدفق الموارد وتمويل التنمية، أعرب أعضاء عديدون عن قلقهم من أن تدفق المساعدة اﻹنمائية الرسمية، لا سيما إلى البلدان الافريقية وأقل البلدان نموا، اتسم إما بالركود أو بالتناقص. |
La Banque mondiale a apporté une contribution au chapitre sur la mobilisation de ressources et le financement. | UN | وساهم البنك الدولي بالفصل المتعلق بتعبئة الموارد والتمويل. |
Application des décisions pertinentes de la Conférence des Parties sur la mobilisation de ressources et le financement durable | UN | تنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة بتعبئة الموارد والتمويل المستدام |
Application des décisions pertinentes de la Conférence des Parties sur la mobilisation de ressources et le financement durable | UN | تنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة بتعبئة الموارد والتمويل المستدام |
BC-11/18 : Application des décisions pertinentes de la Conférence des Parties sur la mobilisation de ressources et le financement durable | UN | المقرر ا ب- 11/18: تنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة بتعبئة الموارد والتمويل المستدام |
1. Se félicite des progrès faits dans l'application de la décision VIII/34 sur la mobilisation de ressources et le financement durable; | UN | 1 - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ المقرر 8/34 بشأن تعبئة الموارد والتمويل المستدام؛ |
3. Prie le secrétariat de préparer un projet de programme de travail pour la mobilisation de ressources et le financement durable pour 2009 et 2010 et de le soumettre à la Conférence des Parties à sa neuvième réunion pour examen et approbation éventuelle; | UN | 3 - يطلب إلى الأمانة أن تعد مشروع برنامج عمل بشأن تعبئة الموارد والتمويل المستدام لعام 2009 و2010 وأن تقدم مشروع برنامج العمل إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع للنظر فيه واحتمال إقراره؛ |
A sa 8e séance plénière, dans la soirée du jeudi 6 septembre 2007, le Groupe de travail a adopté le projet de décision sur la mobilisation de ressources et le financement durable : examen de l'application de la décision VII/34, tel que modifié verbalement. | UN | 173- وفي جلسته الثامنة المعقودة مساء يوم الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007، اعتمد الفريق العامل مشروع المقرر بشأن تعبئة الموارد والتمويل المستدام: استعراض تنفيذ المقرر 8/34، بصيغته المعدّلة شفويا. |
4. Prie le secrétariat de préparer un projet de décision sur la mobilisation de ressources et le financement durable en vue de le soumettre à la Conférence des Parties à sa neuvième réunion, pour examen; | UN | 4 - يطلب إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر بشأن تعبئة الموارد والتمويل المستدام لكي يُقدَّم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع لكي ينظر فيه؛ |
La décision BC-11/18 sur l'application des décisions de la Conférence des Parties sur la mobilisation de ressources et le financement durable, telle qu'adoptée par la Conférence des Parties, est reproduite dans l'annexe I au présent rapport. | UN | 206- ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا ب - 11/18 بشأن تنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة بتعبئة الموارد والتمويل المستدام، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
Au titre du point 3 d) de l'ordre du jour, sur la mobilisation de ressources et le financement durable, continuer à suivre l'application de la décision VIII/34 et des dispositions de la décision BC.Ex-1/1 concernant les services conjoints de mobilisation de ressources; | UN | (ز) في إطار البند 3 (د) بشأن تعبئة الموارد والتمويل المستدام: مواصلة النظر في عملية رصد وتنفيذ المقرر 8/34 وأحكام المقرر أ.ب.د.إ-1/1 المتعلق بالخدمات المشتركة لتعبئة الموارد؛ |
Par la suite, la Conférence des Parties à la Convention de Bâle a adopté une décision sur l'application de ses décisions portant sur la mobilisation de ressources et le financement durable, sous réserve que le groupe de contact sur les synergies et les questions budgétaires confirme que le budget prévoyait suffisamment de fonds pour mettre en œuvre la décision ou que la décision n'aurait aucune incidence budgétaire. | UN | 205- وبناء على ذلك، اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل مقرراً بشأن تنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف المتعلقة بتعبئة الموارد والتمويل المستدام، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذه، أو لن تكون له أي آثار مترتبة على الميزانية. |
1. Approuve le programme de travail figurant dans l'annexe à la présente décision pour la mobilisation de ressources et le financement durable pour 2007 et 2008, en tenant compte que certaines de ses composantes devront être mises en œuvre à long terme; | UN | 1 - يقر برنامج العمل الوارد في مرفق المقرر الحالي() بشأن تعبئة الموارد والتمويل المستدام لعامي 2007 و2008، واضعاً في اعتباره أن بعض العناصر قد تتطلب التنفيذ على مدار أجل أطول؛ |
2. Prend note des éléments du plan de travail proposés pour la mobilisation de ressources et le financement durable pour 2007 et 2008, en ayant à l'esprit que certains de ces éléments exigeront une mise en œuvre à long terme; | UN | 2 - يحيط علماً بالعناصر المقترحة لخطة عمل بشأن تعبئة الموارد والتمويل المستدام لفترة السنتين 2007 و2008،(14) ويأخذ في الحسبان أنّ بعض العناصر سوف تحتاج إلى تنفيذ يمتد على فترة أطول؛ |
54. En ce qui concerne les flux de ressources et le financement pour le développement, plusieurs membres se sont déclarés préoccupés par la stagnation ou la diminution des courants d'aide publique au développement (APD), en particulier en faveur des pays d'Afrique et des pays les moins avancés. | UN | ٥٤ - وفيما يتعلق بتدفق الموارد وتمويل التنمية، أعرب أعضاء عديدون عن قلقهم من أن تدفق المساعدة اﻹنمائية الرسمية، لا سيما إلى البلدان الافريقية وأقل البلدان نموا، اتسم إما بالركود أو بالتناقص. |
Rapport du Secrétaire général sur la mobilisation de ressources et le financement de l'assistance technique dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale (par. 2 de la résolution 1992/22, sect. VII, du Conseil; par. 17 de la résolution 5/2 de la Commission) | UN | تقرير اﻷمين العام عن تعبئة الموارد وتمويل المساعدة التقنية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية )قرار المجلس ١٩٩٢/٢٢، الجــزء السابــع، الفقرة ٢؛ وقرار اللجنة ٥/٢، الفقرة ١٧( |
Rapport du Secrétaire général sur la mobilisation de ressources et le financement de l'assistance technique dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale (par. 2 de la résolution 1992/22, sect. VII, du Conseil; par. 17 de la résolution 5/2 de la Commission) | UN | تقرير اﻷمين العام عن تعبئة الموارد وتمويل المساعدة التقنية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية )قرار المجلس ١٩٩٢/٢٢، الجــزء السابــع، الفقرة ٢؛ وقرار اللجنة ٥/٢، الفقرة ١٧( |