"de ressources financières nationales" - Traduction Français en Arabe

    • الموارد المالية المحلية
        
    • الموارد المالية الوطنية
        
    Le premier élément du Consensus de Monterrey insiste sur la mobilisation de ressources financières nationales. UN ويشدد أول عنصر من توافق آراء مونتيري على تعبئة الموارد المالية المحلية.
    Dans le cadre de la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement, il a été reconnu que la relance économique dépendait de ressources financières nationales et étrangères. UN وفي إطار عقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع، أصبح من المسلم به أن إعادة النشاط الاقتصادي يعتمد على الموارد المالية المحلية والخارجية.
    Table ronde 3 : " L'effet multiplicateur de la coopération technique et financière pour le développement, y compris les sources novatrices de financement, sur la mobilisation de ressources financières nationales et internationales pour le développement durable " UN اجتماع المائدة المستديرة 3: " دور التعاون المالي والتقني في مجال التنمية، بما في ذلك المصادر المبتكرة لتمويل التنمية، في تعزيز تعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من أجل التنمية المستدامة "
    Table ronde 3 : " L'effet multiplicateur de la coopération technique et financière pour le développement, y compris les sources novatrices de financement, sur la mobilisation de ressources financières nationales et internationales pour le développement durable " UN اجتماع المائدة المستديرة 3: " دور التعاون المالي والتقني في مجال التنمية، بما في ذلك المصادر المبتكرة لتمويل التنمية، في تعزيز تعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من أجل التنمية المستدامة "
    Proposer de nouvelles approches pour mobiliser davantage de ressources financières nationales et internationales et les utiliser plus efficacement; UN والقيام كذلك باقتراح نهج لتعزيز الموارد المالية الوطنية والدولية وتعبئتها وتوظيفها بشكل أكثر فعالية؛
    :: Table ronde 3. L'effet multiplicateur de la coopération technique et financière pour le développement, y compris les sources novatrices de financement, sur la mobilisation de ressources financières nationales et internationales pour le développement durable. UN :: المائدة المستديرة 3 - دور التعاون المالي والتقني في مجال التنمية، بما في ذلك المصادر المبتكرة لتمويل التنمية، في تعزيز تعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من أجل التنمية المستدامة
    Un élément essentiel à cet égard est la mobilisation de ressources financières nationales afin de permettre aux États de s'approprier les initiatives, d'investir dans les infrastructures, de fournir des services et de réduire la dépendance à l'égard des ressources extérieures. UN وفي هذا الصدد، تعد تعبئة الموارد المالية المحلية عنصرًا مهمًا يمكن الدول من امتلاك زمام المبادرة، والاستثمار في البنية التحتية، وتقديم الخدمات، والتقليل من الاعتماد على الموارد الخارجية.
    Ce manuel sera le principal recueil de directives à utiliser lors des séminaires régionaux qui seront organisés au cours du second semestre 2009 à l'intention des fonctionnaires chargés de la mobilisation de ressources financières nationales. UN وستُستخدم محتويات الكتيب بوصفها المبادئ التوجيهية الرئيسية في الحلقات الدراسية الإقليمية المعقودة في النصف الثاني من عام 2009 للمسؤولين عن تعبئة الموارد المالية المحلية.
    Premièrement, il est vrai que c'est aux pays en développement qu'incombe au premier chef la responsabilité de la mobilisation de ressources financières nationales pour leur propre croissance économique, sociale et environnementale durable. UN أولا، صحيح أنه تقع على عاتق البلدان النامية المسؤولية الرئيسية عن تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل تحقيق نموها الاقتصادي والاجتماعي والبيئي على نحو مستدام.
    A. Mobilisation de ressources financières nationales en faveur du développement UN ألف - تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية
    Elle encourage la mobilisation de ressources financières nationales, notamment par le biais d'instruments économiques et de réformes politiques, tant dans les pays développés qu'en développement, et la création de fonds nationaux pour l'environnement. UN وتشجع اللجنة تعبئة الموارد المالية المحلية عن طريق، في جملة أمور، الاستفادة من اﻷدوات الاقتصادية والاصلاحات المتعلقة بالسياسة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء وإنشاء صناديق بيئة وطنية.
    Dans le domaine des finances publiques, les activités au titre du programme portent sur la mobilisation de ressources financières nationales ou extérieures, la fiscalité nationale et internationale, la gestion financière et la comptabilité, la vérification des comptes et la justification de l'emploi des aides reçues. UN وفي مجال المالية العامة تنصب أنشطة البرنامج على مسائل تعبئة الموارد المالية المحلية والخارجية، والضرائب الوطنية والدولية، واﻹدارة المالية والمحاسبة، ومراجعة الحسابات، والخضوع للمساءلة في ميدان المعونات.
    L'effet de levier de la coopération technique et financière, y compris les sources novatrices de financement du développement, dans la mobilisation de ressources financières nationales et internationales UN خامسا - المائدة المستديرة 3: دور التعاون الإنمائي المالي والتقني، بما في ذلك المصادر المبتكرة لتمويل التنمية، في حشد وتعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من أجل التنمية
    De même, si seuls quelques pays ont progressé dans l'application de l'ensemble des politiques visant à mobiliser davantage de ressources financières nationales pour assurer le financement du développement, la reprise du commerce international et la hausse des prix des produits de base ont facilité le renforcement des politiques nationales et l'accélération des changements institutionnels. UN غير أن عددا ضئيلا منها فقط، أحرز تقدما في كامل مجال السياسات الموجهة نحو زيادة تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية. وتيسر اتخـــاذ تدابير سياسيــة محليــة معززة وإجــراء تغييرات مؤسسية، بسبب انتعاش التجــارة الدولية وارتفاع أسعار السلع الأساسية.
    6. Prie également la Directrice exécutive de collaborer avec les Gouvernements pour encourager et promouvoir la mobilisation de ressources financières nationales et internationales pour soutenir les investissements du secteur privé dans des logements abordables; UN 6 - يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية العمل مع الحكومات لتشجيع وتعزيز حشد الموارد المالية المحلية والدولية لدعم استثمار القطاع الخاص في الإسكان الميسور التكلفة؛
    6. Prie également la Directrice exécutive de collaborer avec les Gouvernements pour encourager et promouvoir la mobilisation de ressources financières nationales et internationales pour soutenir les investissements du secteur privé dans des logements abordables; UN 6- يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية العمل مع الحكومات لتشجيع وتعزيز حشد الموارد المالية المحلية والدولية لدعم استثمار القطاع الخاص في الإسكان الميسور التكلفة؛
    c) Table ronde 3 : L'effet multiplicateur de la coopération technique et financière pour le développement, y compris les sources novatrices de financement, sur la mobilisation de ressources financières nationales et internationales pour le développement durable ; UN (ج) اجتماع المائدة المستديرة 3: دور التعاون المالي والتقني في مجال التنمية، بما في ذلك المصادر المبتكرة لتمويل التنمية، في تعزيز تعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من أجل التنمية المستدامة؛
    c) Table ronde 3 : L'effet multiplicateur de la coopération technique et financière pour le développement, y compris les sources novatrices de financement, sur la mobilisation de ressources financières nationales et internationales pour le développement durable ; UN (ج) اجتماع المائدة المستديرة 3: دور التعاون المالي والتقني في مجال التنمية، بما في ذلك المصادر المبتكرة لتمويل التنمية، في تعزيز تعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من أجل التنمية المستدامة؛
    Il pourrait aussi proposer de nouvelles approches pour mobiliser davantage de ressources financières nationales et internationales et les utiliser plus efficacement. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي له أيضا اقتراح نهج لتعزيز الموارد المالية الوطنية والدولية وتعبئتها وتوظيفها بمزيد من الفعالية.
    On y a également rajouté des passages sur la mise à contribution des sources d'aide financière existantes et de nouvelles sources, et sur la mobilisation de ressources financières nationales et internationales supplémentaires, notamment au moyen du Programme de démarrage rapide et d'autres mesures exposées dans ce paragraphe. UN وتشمل التعديلات الأخرى على تلك البداية ما يوجد من طلب على المصادر القائمة والجديدة للدعم المالي وتعبئة الموارد المالية الوطنية والدولية الإضافية، بما في ذلك ما يتم من خلال برنامج الاستهلاك السريع و غيره من التدابير المذكورة في الفقرة.
    En ce qui concerne la mobilisation de ressources financières nationales au service du développement, le Secrétaire général adjoint fait remarquer que de nombreux pays en développement se sont attachés à améliorer les différents aspects de la gouvernance mais que les résultats sont variables. UN 2 - وفيما يتعلق بحشد الموارد المالية الوطنية من أجل التنمية، يراعى أن ثمة بلدانا نامية عديدة متمسكة بتحسين مختلف جوانب إدارة الشؤون، وإن كانت النتائج المتحققة في هذا الصدد تتسم بالتباين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus