Mobilisation de ressources financières pour développer les capacités en matière d'application des sciences et des techniques spatiales | UN | حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية |
Mobilisation de ressources financières pour développer les capacités en matière d'application des sciences et des techniques spatiales | UN | حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية |
X. Mobilisation de ressources financières pour développer la capacité en matière d'application des sciences et des techniques spatiales | UN | حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية |
:: Manque de ressources financières pour élaborer des mécanismes nationaux permettant de prendre des mesures antitabac, comme le prescrit la Convention; | UN | • الافتقار إلى الموارد المالية اللازمة لإعداد آليات وطنية لتنفيذ تدابير مكافحة التبغ حسب ما تقتضيه الاتفاقية؛ |
Il joue donc un rôle essentiel dans la mobilisation de ressources financières pour le développement. | UN | وبالتالي، يقوم هذا القطاع بدور أساسي في تعبئة الموارد المالية اللازمة للتنمية. |
Ainsi également de la mobilisation de ressources financières pour le développement et le renforcement des capacités. | UN | ويتمثل مجال آخر في تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية وبناء القدرات. |
Mobilisation de ressources financières pour développer des capacités en matière d'application des sciences et des techniques spatiales | UN | حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية |
XI. Mobilisation de ressources financières pour développer les capacités en matière d'application des sciences et des techniques spatiales XII. | UN | حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية |
Salle XXIII Séance spéciale I : Mobilisation de ressources financières pour la mutation et le développement : la dimension nationale | UN | جلسة العمل الأولى: تعبئة الموارد المالية من أجل التحول والتنمية |
Le problème le plus grave est l'absence de ressources financières pour le plan élaboré par les autorités de la Bosnie-Herzégovine. | UN | وتتمثل أكبر مشكلة في فقدان الموارد المالية من أجل الخطة التي وضعتها سلطات البوسنة والهرسك. |
En soutenant de telles initiatives, le Mécanisme pourrait encourager la mobilisation de ressources financières pour appuyer la mise en œuvre de la Convention. | UN | ويمكن للآلية العالمية بدعمها هذه المبادرات أن تعزز تعبئة الموارد المالية من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحُّر. |
Mobilisation de ressources financières pour le développement et le renforcement des capacités | UN | تعبئة الموارد المالية من أجل التنمية وبناء القدرات |
21. La plupart des pays ont mentionné le manque de ressources financières pour entretenir et améliorer les équipements existants. | UN | 21- لاحظ معظم الأطراف أن ثمة نقصاً في الموارد المالية اللازمة لصيانة وتطوير المعدات الموجودة. |
18. M. Tiwari présente ensuite le projet de décision ci-après intitulé “Mobilisation de ressources financières pour les programmes de l’ONUDI”: | UN | ٨١- وبعدئذ عرض مشروع المقرر التالي المعنون " حشد الموارد المالية اللازمة لبرامج اليونيدو " : |
Les différents pays rencontrent des difficultés dans le cadre de la mobilisation de ressources financières pour mettre en œuvre leurs PAN. | UN | وتواجه البلدان المختلفة صعوبات في تسخير الموارد المالية اللازمة لوضع برامج عملها الوطنية موضع التنفيذ. |
L'objectif du processus consiste à faire de la mobilisation de ressources financières pour le développement l'un des thèmes majeurs de la communauté internationale. | UN | فقد أخذت عملية تمويل التنمية على عاتقها أن تحيل موضوع تعبئة الموارد المالية اللازمة للتنمية إلى مكانا بارزا في قائمة الأولويات العالمية. |
Le processus a cependant rencontré des problèmes dus à l'absence de ressources financières pour mener effacement une action de sensibilisation dans tout le pays. | UN | لكن هذه العملية واجهت صعوبات بسبب الافتقار إلى الموارد المالية اللازمة لإنجاز أنشطة التوعية في جميع أنحاء البلد. |
G. Mobilisation de ressources financières pour le développement et le renforcement des capacités | UN | زاي - تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية وبناء القدرات |
Beaucoup de centres d'information des Nations Unies ont un besoin urgent de ressources financières pour maintenir en état ou rénover leurs locaux. | UN | 18 - توجد حاجة ماسة لدى كثير من مراكز الأمم المتحدة للإعلام إلى التمويل من أجل صيانة المباني وتجديدها. |
b) Mobilisation de ressources financières pour le développement. Les conséquences de l'évolution du système financier international pour les pays africains feront l'objet d'une analyse permanente et les décideurs africains auront la possibilité de faire valoir leurs points de vue sur les questions ayant trait au financement international. | UN | (ب) وفي مجال تعبئة الأموال لأغراض التنمية، سيجري بصفة مستمرة تحليل الآثار التي تلحق بالبلدان الأفريقية نتيجة للتطورات الطارئة على النظام المالي الدولي كما سيجري توفير محفل لمقرري السياسات الأفارقة لتمكينهم من بلورة رؤاهم فيما يتعلق بمسائل التمويل الدولي. |
10. Le Comité note avec préoccupation que la Commission zambienne des droits de l'homme n'a pas suffisamment de ressources financières pour exercer ses activités de manière appropriée, et qu'elle ne peut recevoir de soutien financier des institutions internationales ni d'aucune autre source sans l'autorisation expresse du Président. | UN | 10- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن اللجنة الزامبية لحقوق الإنسان تنقصها الأموال لتنفيذ أنشطتها بصورة ملائمة، وأنه ليس بإمكانها أن تتلقى دعماً مالياً من المؤسسات الدولية أو من أي مصدر آخر إلا بموافقة الرئيس صراحةً على ذلك. |
Les institutions internationales dans le domaine du commerce, du financement et du développement avaient un rôle important à jouer en tant que fournisseurs de ressources financières pour le développement, d'assistance technique et d'un appui au renforcement des capacités. | UN | وللمؤسسات التجارية والمالية والإنمائية الدولية أدوار مهمة أيضاً، بما في ذلك دورها كمقدمة للتمويل من أجل التنمية، وللمساعدة التقنية، وللدعم من أجل بناء القدرات. |
La nécessité de ressources financières pour mettre en oeuvre les efforts de l'ONU en matière de développement doit être étudiée à un stade avancé afin de veiller à ce que les initiatives programmées puissent être appliquées en temps opportun. | UN | ولا بد من معالجة الحاجة الملحﱠة إلى الموارد المالية لتنفيذ جهود اﻷمم المتحدة الانمائية في مرحلة مبكرة لضمان التنفيذ حسن التوقيت للمبادرات المبرمجة. |
Cependant, vu les incertitudes qui planent sur la question, le projet de budget pour 2011 ne prévoit pas de ressources financières pour un déménagement. | UN | غير أنه بالنظر إلى أوجه عدم التيقّن في هذا السياق، لم تُدرج موارد مالية لتغطية تكاليف نقل المقر في الميزانية المقترحة لعام 2011. |
Dans le conflit en Somalie, la plupart des chefs de guerre n'ont pas assez de ressources financières pour acheter des armes à l'extérieur de la Somalie. | UN | إن معظم أمراء الحرب المشاركين في الصراع الصومالي يفتقرون إلى الموارد المالية الكافية لشراء الأسلحة من خارج الصومال. |