"de rue" - Traduction Français en Arabe

    • الشوارع
        
    • الشارع
        
    • شوارع
        
    • بالشوارع
        
    • المتجول
        
    • بالشارع
        
    • في شارع
        
    • شارع ما
        
    • بلا هدف من شارع
        
    Il a accueilli avec satisfaction le Service des éducateurs de rue prêtant assistance aux enfants vulnérables. UN وأشادت بالخدمة المعتمدة على مربي أطفال الشوارع الذين يقدمون الدعم للأطفال المعرضين للمخاطر.
    La violence de rue et la violence gratuite, absurde et aveugle engendraient également des préoccupations croissantes et constituaient une grave menace pour la société. UN وأصبح العنف في الشوارع والعنف العشوائي الذي لا معنى ولا مسوغ له مصدر قلق متزايد يمثل تهديدا بالغا للمجتمع.
    Les événements mis en branle par un vendeur de rue tunisien ont transformé une grande partie du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord. UN فقد أدت الأحداث التي أطلق شراراتها بدأها بائع في أحد الشوارع التونسية، إلى تغيير كبير في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    En ce qui concerne la prostitution, la prostitution hétérosexuelle des femmes en tant que prostitution de rue publique et individuelle est aussi répandue. UN وفي معرض الإشارة إلى البغاء، ينتشر بغاء المثليين بين النساء كنوع من أنواع بغاء الشارع العامة وبشكل فردي.
    Oh, alors maintenant tu es un barman, un artiste de rue et un mac. Open Subtitles اه.الآن أنت نادل , رسام شوارع , و تقود الآخرين ببعضهم.
    On nous a dit que vous étiez plusieurs artistes de rue qui travaillent dans le quartier. Open Subtitles أمم، قيل لنا أن هناك العديد من فناني الشوارع الذين يعملون في المنطقة
    A propos des combats de rue, la rue gagne toujours. Open Subtitles لو الأمر بخصوص قتال الشوارع الشوارع دائِمًا تربح
    J'étais une courtisane, ma chère. Jamais une putain de rue. Open Subtitles لقد كنت مومس ياعزيزتي, ولم امشي في الشوارع
    Selon la scène artistique urbaine, le premier bison de rue est apparu en 2009 sur un vieux chateau d'eau à Bayview. Open Subtitles طبقا لفن الشوارع اول حيوان بايسون ظهر في الشوارع عام 2009 على برج مياه قديم في بايفيو
    Elles se sont emparées d'une grandes partie d'Agdam et des combats de rue acharnés se poursuivent dans d'autre secteurs. UN وقد تم الاستيلاء على أجزاء كبيرة من أقدام، ويجري في أجزاء أخرى قتال عنيف في الشوارع.
    Chaque enfant compte. Les enfants en situation de rue ont connu de grandes privations et des violations de leurs droits. UN إن الأطفال الذين يعيشون في الشوارع قد عانوا قدراً كبيراً من الحرمان ومن انتهاكات لحقوقهم.
    Fin 2009, le Ministère de l'intérieur a chargé les administrations municipales de déterminer des noms de rue et autres toponymes utilisables dans les adresses. UN وفي نهاية عام 2009، كلفت وزارة الداخلية الإدارات البلدية بتقديم أسماء الشوارع والعناوين الأخرى.
    De plus, aucune commune ne se serait prévalue de la possibilité d'ajouter des noms de rue dans une langue minoritaire. UN وعلاوة على ذلك، لا تستفيد أي بلدية من إمكانية إضافة أسماء الشوارع بلغة من لغات الأقليات.
    En 2008, le parlement a incriminé l'achat de services sexuels, ce qui a entraîné une réduction de la prostitution de rue et du nombre de clients en quête de services sexuels. UN وقد جرّم البرلمان النرويجي شراء الخدمات الجنسية في عام 2008، مما أدّى إلى الحد من الدعارة في الشوارع وإلى تقليل عدد الزبائن الباحثين عن الخدمات الجنسية.
    Le secteur privé et un certain nombre d'organisations représentatives de la société civile ont déploré la recrudescence de l'insécurité et la violence des manifestations de rue. UN وأعرب القطاع الخاص وعدد من منظمات المجتمع المدني عن اﻷسف لزيادة انعدام اﻷمن والمظاهرات العنيفة في الشوارع.
    Respirer est risque. Marcher en bas de rue est risque. Open Subtitles التنفس محفوف بالمخاطر المشى في الشارع يشكل خطر
    C'est le mot que j'ai inventé pour le cacao de rue. Open Subtitles هذه هي الكلمة التي اخترعتها من أجل كاكاو الشارع
    La route jusqu'ici était dingue, comme une fête de rue. Open Subtitles الاجواء مجنونه في الخارج كأنها حفله في الشارع
    À cet égard et constatant que la prostitution de rue augmente dans les grandes villes du pays, il s'inquiète vivement du nombre limité d'activités destinées à éliminer la prostitution des enfants et de données y relatives. UN وهي إذ تلاحظ في هذا الصدد، زيادة ممارسة الدعارة في شوارع المدن الرئيسية في الدولة الطرف، فإنها تعتبر محدودية البيانات المتعلقة بالأنشطة التي تركز على القضاء على بغاء الأطفال، مدعاة قلق كبير.
    C'est un gang de rue coréen qui contrôle la plupart des trafics d'héroïne sur l'île. Open Subtitles إنها عصابة شوارع كورية وهي تتحكم بتجارات الهرويين على متن الجزيرة
    L'ancien Premier Ministre Alkatiri s'est adressé aux partisans du Fretilin à l'extérieur de Dili et la diffusion d'une partie de son intervention à la télévision a déclenché des manifestations de rue et des incendies de maisons dans la ville qui ont duré plusieurs heures. UN وألقى رئيس الوزراء السابق ألكاتيري كلمة أمام مؤيدي الجبهة الثورية خارج ديلي، وأدت إذاعة جزء من كلمته على شاشة التليفزيون إلى اندلاع مظاهرات الاحتجاج بالشوارع لساعات عديدة وحرق المنازل في المدينة.
    Lorsque le vendeur de rue tunisien Tarek al-Tayeb Mohamed Bouazizi s'est immolé en 2010, personne n'aurait imaginé que cet événement allait être le catalyseur du Printemps arabe. UN فعندما أحرق البائع المتجول التونسي طارق الطيـب محمد بوعـزيــزي نفسه في عام 2010، لم يكن أحد يتوقع أن يشكل هذا الفعل حافزاً للربيع العربي.
    Une étudiante instable contemplant de l'art de rue. Open Subtitles طالبة جامعية مُضطربة تُحدّق في رسوم فنية بالشارع.
    J'ai vu un homme prendre une balle de mousquet dans un combat de rue une fois. Open Subtitles لقد رأيتُ رجُلاً يتلقّى رصاصة بُندقيّة قديمة في شارع قاتل فيه مرّة واحِدة، أفّ
    Un motel miteux ou un coin de rue. Open Subtitles ربما غرفة فندق مشبوه او زاوية شارع ما
    "Tu erres de rue en rue" Open Subtitles مع هذا لا أحد يناديني يجول بلا هدف من شارع إلى شارع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus