Note du Secrétaire général transmettant le rapport établi par la Fédération de Russie et les Pays-Bas sur la célébration du centenaire de La Haye | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير كل من الاتحاد الروسي وهولندا عن الاحتفال بالذكرى المئوية بلاهاي |
Le Kazakhstan approuve l’initiative prise par la Fédération de Russie et les Pays-Bas de convoquer en 1999 la troisième Conférence internationale de la paix. | UN | وتؤيد كازاخستان أيضا مبادرة الاتحاد الروسي وهولندا الرامية إلى عقد المؤتمر الدولي الثالث للسلام في ١٩٩٩. |
L’Iran appuie la proposition présentée par la Fédération de Russie et les Pays-Bas tendant à célébrer le centenaire de la première Conférence internationale de la paix et la clôture de la Décennie des Nations Unies. | UN | وقال إن وفده يؤيد المقترح المقدم من الاتحاد الروسي وهولندا الداعي إلى الاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام واختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. |
Enfin, elle soutient l'initiative lancée par la Fédération de Russie et les Pays-Bas tendant à organiser pour 1999 des activités célébrant le centenaire de la première Conférence internationale de la paix. | UN | وذكر أخيرا أن جنوب افريقيا تؤيد مبادرة الاتحاد الروسي وهولندا المتعلقة باﻷنشطة المزمعة لعام ١٩٩٩ احتفالا بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام. |
Il lui semble qu'il serait opportun de célébrer la fin de la Décennie par un événement historique et il accueille donc avec faveur la proposition présentée par la Fédération de Russie et les Pays-Bas. | UN | وقال إن من الملائم أن تسجل نهاية العقد بحدث هام، ولذا فوفده يرحب باقتراح هولندا والاتحاد الروسي كأساس للمناقشة. |
Le projet présenté par la Fédération de Russie et les Pays-Bas est pour elle d’une grande importance, et elle attend avec intérêt de participer aux délibérations du Groupe de travail de la Décennie. | UN | وقالت إن الاقتراح المقدم من الاتحاد الروسي وهولندا مهم جدا وأن مصر تتطلع إلى المشاركة في المناقشات التي ستجرى في الفريق العامل المعني بالعقد. |
14. Mme De Wet (Namibie) annonce que la Fédération de Russie et les Pays-Bas se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | ١٤ - السيدة دي ويت )ناميبيا(: أعلنت أن الاتحاد الروسي وهولندا قد انضما الى مقدمي مشروع القرار. |
Les pays du Groupe de Rio se félicitent des activités prévues par la Fédération de Russie et les Pays-Bas pour célébrer le centenaire de la première Conférence internationale de la paix et entendent continuer à participer à ce projet. | UN | ٢١ - وترحب بلدان مجموعة ريو باﻷنشطة المزمع تنفيذها من جانب الاتحاد الروسي وهولندا للاحتفال بالذكرى المئوية لانعقاد أول مؤتمر دولي للسلام، وتعتزم الاستمرار في المشاركة في هذا المشروع. |
L’Algérie salue les initiatives prises par la Fédération de Russie et les Pays-Bas à l’occasion du centenaire de la première Conférence internationale de la paix, qui coïncide avec la clôture de la Décennie et le cinquantenaire des Conventions de Genève de 1949. | UN | ١٩ - إن الجزائر تحيي المبادرات التي اتخذها الاتحاد الروسي وهولندا بمناسبة الذكرى المئوية لانعقاد أول مؤتمر دولي للسلام، التي تصادف نهاية العقد والذكرى السنوية الخمسين لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩. |
76. Parmi les réalisations les plus importantes de la Décennie, il y a lieu de retenir la célébration du centenaire de la première Conférence internationale de la paix de 1899, organisée par la Fédération de Russie et les Pays-Bas. | UN | 76 - واستطرد قائلا إن الاحتفال بالذكرى المئوية لمؤتمر 1899 الدولي الأول للسلام، الذي نظمه الاتحاد الروسي وهولندا من أهم إنجازات العقد. |
Passant à la question de la commémoration du centenaire de la première Conférence internationale de la paix de La Haye, qui a marqué un tournant dans le développement du droit international, le représentant de l’Autriche salue les initiatives prises par la Fédération de Russie et les Pays-Bas qui prévoient de nombreuses manifestations importantes à La Haye et à Saint-Pétersbourg. | UN | ٧ - وتطرق إلى مسألة الاحتفال بالذكرى المئوية لانعقاد أول مؤتمر دولي للسلام في لاهاي، الذي شكل منعطفا في تطور القانون الدولي، فحيا المبادرات التي اتخذها الاتحاد الروسي وهولندا والمتعلقة بتنظيم احتفالات كبيرة عديدة في لاهاي وسانت بيترسبورغ. |
Les pays du Système d’intégration de l’Amérique centrale appuient le projet de résolution soumis par la Fédération de Russie et les Pays-Bas (A/C.6/53/L.12) qui décrit les mesures destinées à marquer le centenaire de la première Conférence internationale de la paix et la clôture de la Décennie des Nations Unies pour le droit international. | UN | ٣٥ - إن بلدان منظومة التكامل ﻷمريكا الوسطى تؤيد مشروع القرار الذي تقدم به الاتحاد الروسي وهولندا )A/C.6/53/L.12( والذي يبين تدابير الاحتفال بالذكرى المئوية لانعقاد أول مؤتمر دولي للسلام وباختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. |
8. Le Groupe de travail a examiné un projet de résolution présenté par la Fédération de Russie et les Pays-Bas intitulé " Mesures qui seront prises à l'occasion du centenaire, en 1999, de la première Conférence internationale de la paix et de la clôture de la Décennie des Nations Unies pour le droit international " (A/C.6/52/L.2), qui était conçu comme suit : | UN | ٨ - نظر الفريق العامل في مشروع قرار مقدم من الاتحاد الروسي وهولندا بعنوان " التدابير الواجب اتخاذها، المكرسة للاحتفال في عام ٩٩٩١ بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام وباختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي " )A/C.6/52/L.2(، ونصه كالتالي: |
Notant avec satisfaction que toutes les propositions reprises dans le Programme d'action pour le centenaire de la première Conférence internationale de la paix, présenté par la Fédération de Russie et les Pays-Bas A/C.6/52/3. , sont conformes aux objectifs de la Décennie des Nations Unies pour le droit international, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن تنفيذ جميع المقترحات الواردة في برنامج العمل المكرس للاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام، المقدم من الاتحاد الروسي وهولندا)٩(، ينسجم مع مقاصد عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، |
27. Mme WONG (Nouvelle-Zélande) constate que le point de l’ordre du jour relatif à la Décennie des Nations Unies pour le droit international recouvre de nombreuses idées intéressantes et remercie la Fédération de Russie et les Pays-Bas de s’être offerts à accueillir les activités commémoratives de la première Conférence internationale de la paix, à auxquelles participeront activement des organisations non gouvernementales. | UN | ٢٧ - السيدة وونغ )نيوزيلندا(: قالت إنه تم طرح أفكار جديدة وهامة في إطار البند المتعلق بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي ووجهت الشكر إلى وفدي الاتحاد الروسي وهولندا لعرضهما رعاية اﻷنشطة التي ستقام للاحتفال بالمؤتمر الدولي اﻷول للسلام الذي ستشارك فيه منظمات غير حكومية مشاركة فعالة. |
Pour ce qui est de l’enseignement, de l’étude et de la diffusion du droit international, il approuve le projet de résolution présenté par la Fédération de Russie et les Pays-Bas tendant à commémorer le centenaire de la première Conférence internationale de la paix et la clôture de la Décennie des Nations Unies pour le droit international. Il espère que le document présenté par ces deux pays aboutira à des résultats concrets. | UN | أما فيما يتعلق بتشجيع تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، فإن وفده يرحب بمشروع القرار المقدم من الاتحاد الروسي وهولندا بشأن التدابير المكرسة للاحتفال، في عام ١٩٩٩، بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام، وباختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي ويأمل أن تسفر الوثيقة عن نتائج ملموسة. |
Il appuie l'idée d'organiser en 1999 la troisième Conférence internationale de la paix. Il soutient pleinement, et a l'intention de parrainer, le projet de résolution rédigé par la Fédération de Russie et les Pays-Bas et se dit prêt à contribuer encore à la réalisation des objectifs de la Décennie. | UN | ويؤيد المبادرة الداعية الى عقد المؤتمر الدولي الثالث للسلام في عام ١٩٩٩، ويؤيد تماما مشروع القرار المقدم من هولندا والاتحاد الروسي ويعتزم المشاركة في تقديمه. وسيواصل اﻹسهام في بلوغ أهداف العقد. |
12. L’Ukraine appuie le projet de résolution présenté par la Fédération de Russie et les Pays-Bas (A/C.6/52/L.2) et se joint à ses coauteurs. | UN | ١٢ - وأعرب عن تأييد وفده لمشروع القرار المقدم من هولندا والاتحاد الروسي (A/C.6/52/L.2) الذي سيصبح وفده من مقدميه. |