"de rutana" - Traduction Français en Arabe

    • روتانا
        
    • وروتانا
        
    Les autres, qui doivent obtenir le statut de réfugié du Gouvernement burundais, seront transférés dans un camp de réfugiés dans la province de Rutana. UN وسينقل من تبقى منهم، ممن يتوقع حصولهم على مركز اللاجئ من حكومة بوروندي، إلى مخيم للاجئين في مقاطعة روتانا.
    Il est prévu de construire des centres analogues dans les provinces de Rutana et de Bururi. UN ومن المقرر إقامة مراكز مماثلة في مقاطعتي روتانا وبوروري.
    Il est actuellement détenu à la prison de Rutana en attente de jugement. UN وهو محتجز حاليا في سجن روتانا إلى حين صدور حكم بحقه.
    Les provinces méridionales de Bururi, de Makamba et de Rutana restent aussi le théâtre des attaques de rebelles et de violents affrontements entre militaires et rebelles. UN وما زالت أيضا أقاليم بوروري وماكامبا وروتانا الجنوبية مسرح هجومات المتمردين والاشتباكات العنيفة بين الجيش والمتمردين.
    Neuf cas de viol ont également été signalés dans les provinces de Muyinga, de Rutana, de Makamba, de Bujumbura-Rural, de Bururi et de Gitega. UN كما أُبلغ عن وقوع 9 حالات اغتصاب في مقاطعات موينغا وروتانا وماكامبا وريف بوجومبورا وبوروري ويتيغا.
    L'Union européenne condamne en particulier et avec indignation l'attentat contre une mission humanitaire dans la province de Rutana, le mardi 12 octobre. UN ويشعر الاتحاد اﻷوروبي بالسخط بصفة خاصة ويدين الهجوم على بعثة المساعدة اﻹنسانية في مقاطعة روتانا يوم الثلاثاء، ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    Le 5 juin 1995, 26 assaillants auraient été capturés par la population, dans la province de Rutana. UN وفي ٥ حزيران/يونيه ٥٩٩١، قام السكان بأسر ٢٦ مهاجما في مقاطعة روتانا.
    Deux grandes routes asphaltées aboutissent à Gitega, l'une partant de Bujumbura, à 100 kilomètres à l'ouest, et l'autre de Rutana au sud. UN ويصل الى غيتيغا طريقان رئيسيان مرصوفان، يمتد أحدهما من بوجومبورا الى الغرب بطول ١٠٠ كيلومتر، ويمتد اﻵخر من روتانا في الجنوب.
    L'insécurité est aggravée par la persistance des bandes armées dans les provinces de Rutana, Rumonge et Makamba et par le déplacement du PALIPEHUTU-FNL, déjà très présent dans Bujumburarural, vers les provinces de Bururi et de Bubanza. UN فانعدام الأمن يتفاقم مع استمرار وجود العصابات المسلحة في مقاطعات روتانا ورومونجي وماكَمبا، ومع تحرك قوات حزب التحرير الموجودة أصلاً في إقليم بوجومبورا الريفي نحو إقليمي بوروري وبوبانزا.
    Le gouvernement de transition a aussi pris des mesures pour améliorer les conditions carcérales, sous forme notamment de programmes de réinsertion dans plusieurs centres pénitentiaires, en particulier dans les provinces de Rutana, Bururi et Ruyigi. UN كما اتخذت الحكومة الانتقالية تدابير لتحسين ظروف الحبس، تبلورت بصفة خاصة في صورة برامج لإعادة الإدماج في العديد من السجون، لا سيما في مقاطعات روتانا وبوروري وروييجي.
    Par exemple, la prison de Gitega, prévue pour accueillir 400 détenus, en abrite 806, celle de Mpimba, d'une capacité d'accueil de 800 détenus, en compte 1 886, et celle de Rutana abrite 286 détenus pour une capacité de 200 personnes. UN فعلى سبيل المثال، يوجد في جيتيغا 806 سجناء في حين أن سعته هي 400؛ ويوجد في سجن امبيمبا 886 1 سجينا في حين أن سعته هي 800، ويوجد في روتانا 286 سجينا في حين أن سعته هي 200.
    Le 29 janvier 2006, dans la province de Rutana, une élève de 15 ans a été violée. UN 31 - وفي 29 كانون الثاني/يناير 2006، اغتصبت فتاة عمرها 15 سنة في مقاطعة روتانا.
    Le jour et l'heure de la visite n'étaient connus que par le Gouverneur de province, le commandant de district et l'ONG International medical corps qui travaille dans le secteur de Rutana et qui, la veille, avait déposé six ballots de couvertures sur le site en vue d'une distribution ultérieure. UN ولم يكن يوم الزيارة أو ساعتها معروفين إلا لمحافظ المحافظة وقائد المنطقة والهيئة الطبية الدولية، وهي منظمة غير حكومية تعمل في قطاع روتانا وكانت قد وضعت في الموقع في وقت سابق ست بالات من اﻷغطية لغرض توزيعها فيما بعد.
    8. Condamne énergiquement l'assassinat dans la province de Rutana, en octobre 1999, d'agents du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et du Programme alimentaire mondial ainsi que de civils burundais, et demande instamment que le nécessaire soit fait pour traduire les auteurs de cet assassinat en justice; UN 8 - يدين بقوة قتل موظفي منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي والمدنيين البورونديين في محافظة روتانا في تشرين الأول/أكتوبر 1999، ويحث على القيام فعلا، بمحاكمة مرتكبي هذه الجرائم؛
    16. Condamne l'assassinat, dans la province de Rutana, en octobre 1999, d'agents du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et du Programme alimentaire mondial ainsi que de civils burundais, et demande instamment que le nécessaire soit fait pour traduire les coupables en justice; UN 16- تدين اغتيال موظفي منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي والمدنيين البورونديين في مقاطعة روتانا في تشرين الأول/أكتوبر 1999، وتحث على تقديم الجناة فعلياً إلى العدالة؛
    Une situation analogue à celle de la province de Rutana a été rapportée pour la province de Makamba, où les autorités militaires ont également décidé, comme une mesure de contreinsurrection, de regrouper la population dans des camps. UN 64- وتم الإبلاغ عن وجود حالة مماثلة لحالة إقليم روتانا في إقليم ماكامبا، حيث قررت السلطات أيضاً تجميع السكان في مخيم كإجراء لمكافحة التمرد.
    Les 23 et 24 septembre 1999, plusieurs dizaines de civils auraient été tués par des rebelles dans les communes de Musongati et de Mpinga-Kayove dans la province de Rutana. UN 83- وتفيد التقارير بأن المتمردين قتلوا عشرات المدنيين في 23 و24 أيلول/سبتمبر 1999، في بلدتي موسونغاتي ومبينجا - كايوف، بإقليم روتانا.
    Le 12 octobre 1999, au moins neuf personnes ont été tuées et d'autres blessées par des rebelles au chef-lieu de la zone de Muzye, commune de Giharo, province de Rutana. UN 86- وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 1999، قتل المتمردون تسعة أشخاص على الأقل وجرحوا آخرين في عاصمة منطقة موزيي، بلدة جيهارو، اقليم روتانا.
    Trois villages pilotes dans les provinces de Makamba et de Rutana ont été lancés depuis novembre 2008. UN وتم، منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2008، تدشين ثلاث قرى رائدة في مقاطعتي ماكمبا وروتانا.
    Quand l'Opération aura pris plus d'ampleur, elle déploiera un bataillon à Makamba (lequel couvrira les provinces de Makamba, de Rutana, de Ruyigi et de Cankuzo) et un autre à Cibitoke. UN ومع توسع العملية سيجري نشر كتيبة في كل من مكامبا (وتشمل مكامبا، وروتانا ورويغي وكانكوزو) وسيبيتوكي.
    34. Plus de 860 cas d'arrestation ou de détention arbitraire ont été signalés au cours de la période à l'examen, la plupart étant intervenus dans les provinces de BujumburaRural, de Cibitoke et de Bubanza, mais également dans les provinces de Makamba, de Bururi et de Rutana. UN 34- بلغ عدد حالات التوقيف والاحتجاز التعسفيين التي وردت تقارير بشأنها خلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير، أكثر من 860 حالة، ومعظمها حدث في مقاطعات ريف بوجومبورا، وسيبتوكي، وبوبانزا، ولكن أيضاً في مقاطعات ماكامبا وبوروري وروتانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus