Par conséquent, les États membres du groupe ont été contraints de s'abstenir dans le vote sur cette résolution importante. | UN | وهذا ما دفع الدول الأعضاء في المجموعة إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار المهم هذا. |
Voilà les raisons pour lesquelles ma délégation s'est vue dans l'obligation de s'abstenir dans le vote sur le projet de résolution. | UN | لكل هذه الأسباب اضطر وفد بلادي إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا. |
C'est la raison pour laquelle les pays membres de la Coalition pour un nouvel ordre du jour se verront obligés de s'abstenir dans le vote sur ce projet de résolution. | UN | لهذا السبب ستضطر البلدان المشاركة في البرنامج الجديد إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا. |
Ma délégation se verra donc contrainte de s'abstenir dans le vote sur le projet de résolution. | UN | ولذا فإن وفدي سيكون مضطرا إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار. |
Comme cela a été le cas l'année dernière, l'Union européenne a décidé de s'abstenir dans le vote sur le projet de résolution relatif aux missiles. | UN | مثلما فعل الاتحاد الأوروبي في العام الماضي، قرر أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار بشأن القذائف. |
L'Australie a décidé de s'abstenir dans le vote même si elle se félicite des modifications apportées au texte du projet de cette année. | UN | لقد قررت استراليا الامتناع عن التصويت، مع أننا نرحب بالتغييرات التي أجريت على نص المشروع هذه السنة. |
En l'absence de consensus, Israël a décidé de s'abstenir dans le vote sur cette résolution. | UN | ونظرا لعدم وجود توافق في الآراء، قررت إسرائيل الامتناع عن التصويت على هذا القرار. |
C'est pourquoi, le Gouvernement canadien a décidé de s'abstenir dans le vote sur la résolution. | UN | ولذا قررت الحكومة الكندية الامتناع عن التصويت على القرار. |
Malheureusement, pour ces raisons, le Canada n'a pas d'autre choix que de s'abstenir dans le vote sur le projet de résolution. | UN | لتلك الأسباب، تأسف كندا لأن لا خيار لها سوى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا. |
Comme l'an dernier, l'Union européenne a décidé de s'abstenir dans le vote sur le projet de résolution relatif aux missiles. | UN | قرر الاتحاد الأوروبي الامتناع عن التصويت على مشروع القرار المعني بالقذائف، كما فعلنا العام الماضي. |
Ma délégation a donc décidé de s'abstenir dans le vote sur le projet de résolution plutôt que de voter contre. | UN | ولهذا قرر وفدي الامتناع عن التصويت على مشروع القرار، بدلا من التصويت ضده. |
Ma délégation s'est donc vue contrainte de s'abstenir dans le vote sur ce projet de résolution. | UN | ولذلك، اضطر وفدي إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار. |
Il a également demandé à tous les États de s’abstenir d’intervenir dans les affaires intérieures du pays. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى جميع الدول الامتناع عن التدخل في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان. |
C'est pour ces raisons que le Royaume-Uni a choisi de s'abstenir dans le vote sur ce projet de résolution pris dans son ensemble. | UN | ولتلك الأسباب، اختارت المملكة المتحدة الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا في مجموعه. |
Pour les raisons susmentionnées, le Canada a choisi une fois encore cette année de s'abstenir dans le vote sur ce projet de résolution. | UN | ولتلك الأسباب، قررت كندا مرة أخرى هذا العام الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا. |
C'est pourquoi l'Allemagne a choisi de s'abstenir dans le vote sur la résolution. | UN | ولهذه الأسباب اختارت ألمانيا الامتناع عن التصويت. |
Ma délégation a donc décidé de s'abstenir dans le vote sur le projet de résolution A/C.1/59/L.23. | UN | وبناء عليه قرر وفدي الامتناع عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/59/L.23. |
Étant donné l'existence de positions antagoniques, le Costa Rica a décidé de s'abstenir dans le vote à la Quatrième Commission, estimant que c'était la façon la plus raisonnable d'exhorter les parties à rechercher un accord satisfaisant le plus rapidement possible. | UN | وفي ضوء المواقف المتناقضة، اختارت كوستاريكا الامتناع عن التصويت في اللجنة الرابعة كأفضل طريقة لتشجيع الأطراف على البحث عن اتفاق مـُـرضٍ في أقرب وقت ممكن. |
Ma délégation a donc décidé de s'abstenir dans le vote sur ce projet de résolution. | UN | لذلك قرر وفد بلادي أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
C'est pourquoi la décision de ma délégation de s'abstenir dans le vote sur le projet de résolution A/C.1/53/ L.48/Rev.1 n'a pas été facile à prendre. | UN | وبالتالي، لم يكن من السهل على وفدي أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار الحالي. |
C'est pour ces raisons que ma délégation a décidé de s'abstenir dans le vote sur ce projet de résolution. | UN | ولهذه الأسباب، اختار وفدي أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار هذا. |