"de s'avouer coupable" - Traduction Français en Arabe

    • على الاعتراف بذنب
        
    • على الاعتراف بالذنب
        
    • على الاعتراف بجرمه
        
    • على الإقرار بالذنب
        
    • على الاعتراف بأنه مذنب
        
    • الإقرار بذنب
        
    • الاعتراف بارتكاب الجُرم
        
    • ذلك على الاعتراف باقتراف
        
    • على الاعتراف بذنبه
        
    • عليه للإقرار بذنبه
        
    L'État partie doit garantir que personne ne soit contraint de témoigner contre soi ou de s'avouer coupable. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تكفل عدم إكراه أي شخص على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب.
    Cette erreur constituait une atteinte au droit à un procès équitable garanti par le Pacte ainsi qu'au droit de M. Deolall à ne pas être forcé de témoigner contre luimême ou de s'avouer coupable, à laquelle il n'avait pas été remédié en appel. UN ويشكل هذا الإغفال انتهاكاً لحق السيد ديولال في محاكمة منصفة، كما تقتضي أحكام العهد، وكذلك حقه في ألا يُكره على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب. وهي انتهاكات لم تعالج عند استئنافه الحكم.
    Droit de ne pas être forcé de témoigner contre soi-même ou de s'avouer coupable UN حق الشخص في ألا يكره على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بالذنب
    g) Ne pas être forcée de témoigner contre elle-même ou de s'avouer coupable. UN (ز) ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الاعتراف بجرمه.
    Tout suspect qui doit être interrogé par le Procureur n'est pas obligé de témoigner contre lui-même ni de s'avouer coupable. UN لا يجوز إجبار أي مشتبه فيه يخضع للاستجواب من قبل المدعي العام على تجريم نفسه أو على الإقرار بالذنب.
    h) ne pas être forcé de témoigner contre lui-même ou de s'avouer coupable. UN )ح( ألا يُكرَه على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بأنه مذنب.
    g) A ne pas être forcée de témoigner contre elle-même ou de s'avouer coupable. UN " )ز( ألا يكره على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب.
    k) La personne accusée d'une infraction pénale a le droit de ne pas être forcée de témoigner contre elle—même ou de s'avouer coupable. UN )ك( للشخص المتهم الحق في عدم إكراهه على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب.
    k) Droit de ne pas être forcé de témoigner contre soi-même ou de s'avouer coupable (art. 14, par. 3 g), du Pacte) UN (ك) حق الفرد في ألاّ يُكرَه على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب (الفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد)
    o) Droit de ne pas être forcé de témoigner contre soimême ou de s'avouer coupable (art. 14, par. 3 g), du Pacte) UN (س) حق الفرد في ألاّ يُكرَه على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب (الفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد)
    o) Droit de ne pas être forcé de témoigner contre soi même ou de s'avouer coupable (art. 14, par. 3 g), du Pacte) UN (س) حق الفرد في ألاّ يُكرَه على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب (الفقرة 3 (ز) من المادة 14 من العهد)
    41. Enfin, l'alinéa g du paragraphe 3 de l'article 14 garantit le droit de ne pas être forcé de témoigner contre soimême ou de s'avouer coupable. UN 41- وأخيراً، تكفل الفقرة 3(ز) من المادة 14 ألا يُكرَه المتهم على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب.
    Le Comité observe que l'État partie n'a avancé aucun argument corroboré par des documents pertinents afin de réfuter l'allégation de l'auteur selon laquelle il a été contraint de s'avouer coupable. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي حجج مدعومة بالوثائق ذات الصلة لنفي ادعاء صاحب البلاغ بأنه أكره على الاعتراف بالذنب.
    Le Comité observe que l'État partie n'a avancé aucun argument corroboré par des documents pertinents afin de réfuter l'allégation de l'auteur selon laquelle il a été contraint de s'avouer coupable. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي حجج مدعومة بالوثائق المناسبة لنفي ادعاء صاحب البلاغ بأنه أكره على الاعتراف بالذنب.
    g) Ne pas être forcée de témoigner contre elle-même ou de s'avouer coupable. UN )ز( ألا يُجبر على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بالذنب.
    g) Ne pas être forcée de témoigner contre elle-même ou de s'avouer coupable. UN (ز) ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الاعتراف بجرمه.
    g) Ne pas être forcée de témoigner contre elle-même ou de s'avouer coupable. UN (ز) ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الاعتراف بجرمه.
    Tout suspect qui doit être interrogé par le Procureur n'est pas obligé de témoigner contre lui-même ni de s'avouer coupable. UN لا يجوز إجبار أي مشتبه فيه يخضع للاستجواب من قبل المدعي العام على تجريم نفسه أو على الإقرار بالذنب.
    Tout suspect qui doit être interrogé par le Procureur n'est pas obligé de témoigner contre lui-même ni de s'avouer coupable. UN لا يجوز إجبار أي مشتبه فيه يخضع للاستجواب من قبل المدعي العام على تجريم نفسه أو على الإقرار بالذنب.
    h) ne pas être forcé de témoigner contre lui-même ou de s'avouer coupable. UN )ح( ألا يُكره على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بأنه مذنب.
    9.3 L'auteur affirme également qu'après son arrestation son frère a été battu et torturé par les enquêteurs et qu'il a été contraint de s'avouer coupable. UN 9-3 ويزعم صاحب البلاغ أيضاً أن المحققين ضربوا شقيقه وعذبوه بعد اعتقاله وأنه أُرغم على الاعتراف بارتكاب الجُرم.
    Son fils avait été contraint de s'avouer coupable du crime dont il était accusé. UN وادّعى أن ابنه قد أُكره جراء ذلك على الاعتراف باقتراف الجريمة التي اتهم بارتكابها.
    Dans sa décision, la Cour suprême n'a pas tenu compte non plus de ses déclarations selon lesquelles il avait été contraint de s'avouer coupable et avait bien demandé au tribunal l'assistance d'un conseil. UN وتجاهل القرار أيضاً تصريحاته بأنه أُجبر على الاعتراف بذنبه وأنه طلب إلى المحكمة تزويده بمساعدة قانونية.
    i) Paragraphe 3 g), au motif qu'il a été contraint de s'avouer coupable en échange de la promesse d'être libéré trois mois plus tard, et sous la menace de voir retarder le début du procès. UN (ط) الفقرة 3(ز)، بسبب الضغط عليه للإقرار بذنبه مقابل الوعد بالإفراج عنه بعد ثلاثة أشهر إذا اعترف وتهديده بتأخير بدء المحاكمة في حالة عدم اعترافه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus