La Commission a tenu 19 séances et, sous la forme de groupe de travail plénier, un certain nombre de séances officieuses. | UN | وعقدت اللجنة ١٩ جلسة وعددا من الجلسات غير الرسمية بوصفها فريقا عاملا جامعا. |
La participation active des délégations à nos séances et, en particulier, au nouveau cycle de séances officieuses présidées par nos avisés coordonnateurs, a été très appréciée. | UN | وإن المشاركة النشيطة للوفود في جلساتنا، ولا سيما في الجولة الجديدة من الجلسات غير الرسمية برئاسة منسقينا المقتدرين جداً، محط ترحيب. |
Elle a également tenu un certain nombre de séances officieuses. | UN | وعقدت أيضا عددا من الجلسات غير الرسمية. |
Il a décidé de créer deux groupes de travail, qui ont tenu un certain nombre de séances officieuses. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية إنشاء فريقين عاملين، عقدا من الاجتماعات غير الرسمية. |
Elle a également tenu un certain nombre de séances officieuses. | UN | كما عقدت عددا من الاجتماعات غير الرسمية. |
On devrait envisager la tenue de séances officieuses du même type. | UN | وينبغي التشجيع على عقد اجتماعات غير رسمية من هذا القبيل. |
La Commission devrait effectuer l'essentiel de ses travaux dans le cadre de séances officieuses. | UN | ومن المتوقع أن يضطلع بالجزء اﻷكبر من أعمال اللجنة في جلسات غير رسمية. |
Elle a également tenu un certain nombre de séances officieuses. | UN | وعقدت أيضا عددا من الجلسات غير الرسمية. |
Il a tenu neuf séances (3e à 11e séances) ainsi qu'un certain nombre de séances officieuses. | UN | وقد عقدت في إطار ذلك الجزء تسع جلسات )الجلسة الثالثة الى الجلسة الحادية عشرة( وعددا من الجلسات غير الرسمية. |
Il a tenu neuf séances (3e à 11e séances) ainsi qu'un certain nombre de séances officieuses. A. Ordre du jour | UN | وقد عقدت في إطار ذلك الجزء تسع جلسات )الجلسة الثالثة الى الجلسة الحادية عشرة( وعددا من الجلسات غير الرسمية. |
Il a tenu 28 séances (2e à 29e séances), ainsi qu'un certain nombre de séances officieuses. | UN | وعقدت اللجنة ٢٨ جلسة )الجلسات من ٢ الى ٢٩( وعددا من الجلسات غير الرسمية. |
Lors de la reprise de session - qui s'est tenue du 5 au 30 mai et du 2 au 4 juin 2003 - la Cinquième Commission a tenu 11 séances officielles ainsi qu'un certain nombre de séances officieuses. | UN | عقدت اللجنة الخامسة خلال دورتها المستأنفة، من 5 إلى 30 أيار/مايو وفي 2 و 4 حزيران/يونيه، 11 جلسة رسمية والعديد من الجلسات غير الرسمية. |
Elle a tenu quatre séances (1re à 4e) et un certain nombre de séances officieuses. | UN | وعقدت اللجنة أربع جلسات (من الأولى إلى الرابعة) وعددا من الجلسات غير الرسمية. |
Nous pourrions obtenir ce résultat par une série de séances officieuses tenues pendant le premier semestre de chaque année, telles que des réunions d'information, des auditions et des séances de réflexion, qui seraient convoquées par le Secrétariat. | UN | ويمكن أن نحقق ذلك من خلال سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية في اﻷشهر الستة اﻷولى من كل عام، وذلك بوسائل مثل اﻹحاطات اﻹعلامية وجلسات للاستماع وجلسات تعقدها اﻷمانة العامة لحصر اﻷفكار من شتات المناقشات. |
La Commission a tenu 15 séances (de la 1re à la 15e) ainsi qu'un certain nombre de séances officieuses. | UN | وقد عقدت اللجنة ١٥ جلسة )١ الي ١٥( وعددا من الاجتماعات غير الرسمية. |
En conséquence, l'Organe subsidiaire I a tenu quatre séances privées et un certain nombre de séances officieuses entre le 3 et le 10 mai 2000. | UN | 4 - ووفقا لذلك، عقدت الهيئة الفرعية الأولى أربع جلسات مخصوصة وعددا من الاجتماعات غير الرسمية في الفترة الواقعة بين 3 و 10 أيار/مايو 2000. |
En essayant de rendre les activités du Conseil plus transparentes, nous devrions examiner la tendance qu'a le Conseil de tenir beaucoup de séances officieuses au cours desquelles des questions sont examinées et des projets de résolution sont élaborés pour être présentés dans le cadre de réunions officielles qui ne sont plus que des occasions de donner officiellement lecture de décisions adoptées au préalable. | UN | إن سعينا ﻹعمال الشفافية في عمل المجلس يتطلب إعادة النظر في ركون المجلس الى اﻹكثار من الاجتماعات غير الرسمية التي يتم فيها التداول حول البنود المطروحة وصياغة مشاريع القرارات التي يتم إحضارها الى الجلسات الرسمية والتي هي عبارة عن جلسات مراسيمية لﻹعلان بشكل رسمي عن القرارات المتخذة مسبقا. |
6. Durant la troisième session de la Conférence, tenue à Genève du 22 avril au 3 mai 1996, la Commission a tenu neuf autres séances officielles et un nombre considérable de séances officieuses et consultations privées. | UN | ٦- وأثناء الدورة المستأنفة الثانية المعقودة في جنيف في الفترة من ٢٢ نيسان/أبريل الى ٣ أيار/مايو ٦٩٩١، عقدت اللجنة ٩ جلسات رسمية إضافية وعدداً غير قليل من الاجتماعات غير الرسمية والمشاورات الخاصة. |
Ce projet de résolution a été attentivement examiné lors de séances officieuses ouvertes à tous, et tous ses aspects ont rallié un large accord avant qu'il ne soit présenté en tant que document officiel. | UN | ولقد درس مشروع القرار هذا بعناية في اجتماعات غير رسمية مفتوحة العضوية، وجرى التوصل الى اتفاق واسع النطاق بشأن جميع جوانبه قبل تقديمه في وثيقة رسمية. |
Il est regrettable que, faute d'un programme de travail pour 2010, nous nous trouvions dans l'obligation de travailler sur notre ordre du jour selon un calendrier de séances officieuses. | UN | ومن المؤسف أن نجد أنفسنا، بسبب عدم وجود برنامج عمل لعام 2010، مجبرين على العمل بموجب جدول اجتماعات غير رسمية تتعلق بموضوعات جدول الأعمال. |
Il a poursuivi ses travaux au cours de séances officieuses. | UN | وقد واصلت اللجنة أعمالها في جلسات غير رسمية. |
Il serait préférable d'instaurer cette nouvelle formule dans le cadre de séances officieuses et privées et des débats d'organes subsidiaires. | UN | وسيكون من المفضل عقد جلسات غير رسمية وجلسات خاصة واستخدام الهيئات الفرعية لتفعيل هذه الصيغة الجديدة. |
Le nombre de séances officieuses prévu pour l'examen de ce dernier point ne correspond pas à ce qui a été convenu. | UN | وإن عدد الجلسات غير الرسمية التي يُعتزم عقدها للنظر في البند الأخير لا يتماشى مع ما أتُفق عليه سابقا. |