"de sécurité a aussi" - Traduction Français en Arabe

    • الأمن أيضا
        
    • الأمن أيضاً
        
    Le Conseil de sécurité a aussi obtenu des résultats positifs au Timor-Leste, en Afghanistan et en Sierra Leone. UN ونجح مجلس الأمن أيضا في تيمور الشرقية وأفغانستان وسيراليون.
    Le Conseil de sécurité a aussi examiné les conflits au Moyen-Orient, au Timor oriental, en Afghanistan, au Tadjikistan, au Kosovo (République fédérale de Yougoslavie) et en Abkhazie (Géorgie). UN ونظر مجلس الأمن أيضا في حالات الصراع في الشرق الأوسط وتيمور الشرقية، وأفغانستان، وطاجيكستان، وكوسوفو، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية،وأبخازيا، وجورجيا.
    Le Conseil de sécurité a aussi créé un Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique, qui a été très utile au Conseil pour traiter de certaines questions et de certains conflits en Afrique. UN وأنشأ مجلس الأمن أيضا فريقا عاملا مخصصا معنيا بأفريقيا، قدم مساعدة كبيرة للمجلس في معالجة قضايا وصراعات معينة في أفريقيا.
    La mission du Conseil de sécurité a aussi clairement indiqué que le désarmement, la démobilisation, la réintégration, le rapatriement ou la réinstallation des groupes armés devaient avoir pour toile de fond une étroite coopération entre les Présidents Kabila et Kagame. UN وأوضحت بعثة مجلس الأمن أيضا أنه ينبغي أن تتم عملية نزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها، وإعادة إدماجها وإعادتها إلى الوطن وإعادة توطينها على خلفية التعاون الوثيق بين الرئيسين كابيلا وكاغامي.
    Le Conseil de paix et de sécurité a aussi instamment prié le Conseil de sécurité d'autoriser l'établissement d'un dispositif d'appui financé au moyen de contributions statutaires des États Membres de l'ONU, afin que la mission puisse être déployée et commencer à fonctionner rapidement. UN وحَث مجلس السلام والأمن مجلس الأمن أيضاً على الإذن بإنشاء مجموعة من عناصر الدعم تُموَّل من الأنصبة المقررة للأمم المتحدة، بهدف تيسير نشر البعثة وبدء عملياتها على وجه السرعة.
    En plus de prendre en compte des conflits spécifiques en cours, le Conseil de sécurité a aussi tenu des débats sur des thèmes directement liés aux travaux du Conseil, qui permettent des discussions fructueuses avec les États Membres dans leur totalité. UN وبالإضافة إلى التصدي لبعض الصراعات الجارية المحددة، فقد عقد مجلس الأمن أيضا مناقشات مواضيعية تتصل مباشرة بعمل المجلس، مما سيسمح بإجراء مناقشات مثمرة مع العضوية الأوسع للأمم المتحدة.
    Le Conseil de sécurité a aussi réitéré ses précédents appels engageant les partenaires internationaux de développement à coopérer pleinement avec le Gouvernement bissau-guinéen. UN وكرر مجلس الأمن أيضا نداءاته السابقة للجهات الدولية الشريكة في التنمية للتعاون بشكل تام مع حكومة غينينا - بيساو.
    Le Conseil de sécurité a aussi adopté la résolution 1720 (2006) le 31 octobre 2006. UN واعتمد مجلس الأمن أيضا القرار 1720 (2006) بتاريخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Le Conseil de sécurité a aussi créé le 27 juin 2011 la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA) pour une période initiale de six mois, en lui donnant pour mandat de protéger les civils. UN 3 - وقد أنشأ مجلس الأمن أيضا قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في 27 حزيران/يونيه 2011 لفترة أولية مدتها ستة أشهر، وكلفها بحماية المدنيين.
    Le Président du Conseil de sécurité a aussi publié sept déclarations à la presse sur la situation en Afghanistan, la situation en Éthiopie et en Érythrée (deux déclarations), la situation en Sierra Leone, les activités de Lakhdar Brahimi en Afghanistan, la situation au Burundi, et la situation en République centrafricaine. UN وأصدر رئيس مجلس الأمن أيضا 7 بيانات للصحافة بشأن: الحالة في أفغانستان، والحالة في إثيوبيا - إريتريا، والحالة في سيراليون، وأنشطة السيد الأخضر الإبراهيمي في أفغانستان، والحالة في بوروندي، والحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، ومرة أخرى، الحالة في إثيوبيا - إريتريا.
    Dans sa résolution 1806 (2008), le Conseil de sécurité a aussi demandé que la MANUA et le Représentant spécial du Secrétaire général prennent la tête de l'action menée par la communauté internationale dans certains domaines, grâce au renforcement et à l'extension de sa présence dans l'ensemble du pays. UN 178 - وفي قراره 1806 (2008)، طلب مجلس الأمن أيضا أن تقوم البعثة والممثل الخاص للأمين العام بتولي زمام الجهود الدولية المبذولة في مجالات محددة من خلال تعزيز الوجود وتوسيع نطاقه في جميع أرجاء البلد.
    Dans sa résolution 1376 (2001), le Conseil de sécurité a aussi souligné l'importance qu'il attachait au déploiement de la MONUC dans l'est de la République démocratique du Congo, notamment dans les villes de Kindu et Kisangani. UN 8 - وشدد مجلس الأمن أيضا في قراره 1376 (2001) على ما يوليه من أهمية لنشر تلك البعثة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك نشرها في مدينتي كيسنغاني وكيندو.
    Par sa résolution 1591 (2005), le Conseil de sécurité a aussi créé un comité chargé de suivre l'application de l'embargo sur les armes et de deux mesures supplémentaires prévues dans cette résolution, à savoir une interdiction de voyager et un gel des avoirs, mesures applicables aux personnes désignées par le Conseil selon des critères fixés dans la résolution. UN 4 - وأنشأ مجلس الأمن أيضا بموجب قراره 1591 (2005)، لجنة لرصد تنفيذ حظر توريد الأسلحة وتنفيذ الإجراءين الإضافيين اللذين فرضهما القرار نفسه، وهما منع السفر وتجميد الأصول المالية، على الأفراد الذين تحددهم اللجنة استنادا إلى المعايير الواردة في القرار ذاته.
    Dans la résolution 1894 (2009), le Conseil de sécurité a aussi demandé que je donne dans mes rapports sur la situation de tel ou tel pays des renseignements plus complets et plus détaillés sur la protection des civils, et que des directives soient élaborées pour que ce soit possible. UN 60 - وطلب مجلس الأمن أيضا في القرار 1894 (2009) إدراج معلومات أشمل وأكثر تفصيلا بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة في أي تقرير عن الأوضاع في بلدان معينة وإعداد التوجيهات اللازمة تحقيقا لتلك الغاية.
    Le Conseil de sécurité a aussi demandé aux autorités bissau-guinéennes de prendre les mesures nécessaires pour protéger les droits de l'homme, mettre fin à l'impunité, diligenter des enquêtes afin d'identifier les auteurs de violations des droits de l'homme et de les traduire en justice, et protéger les témoins. UN 34- وحث مجلس الأمن أيضاً السلطات على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية حقوق الإنسان ووضع حد للإفلات من العقاب وفتح تحقيقات بهدف تحديد هوية مرتكبي الخروق والانتهاكات المتصلة بحقوق الإنسان وتسليمهم إلى العدالة واتخاذ إجراءات لحماية الشهود(61).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus