10. L'Initiative de sécurité contre la prolifération, en 2006; | UN | المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار انضمت إليها المملكة عام 2006 |
À cet égard, je ne peux manquer de souligner les progrès réalisés dans le cadre de l'Initiative de sécurité contre la prolifération. | UN | وفي هذا الصدد، لا يسعني إلا أن أذكر التقدم الذي أُحرز في الأنشطة ضمن إطار المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Nous appuyons également à cet égard l'Initiative de sécurité contre la prolifération. | UN | وفي هذا السياق، نعرب أيضا عن تأييدنا للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Nous appuyons également à cet égard l'Initiative de sécurité contre la prolifération. | UN | وفي هذا السياق، نعرب أيضا عن تأييدنا للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
L'Union européenne appuie et encourage les États à participer à l'Initiative de sécurité contre la prolifération et à l'Initiative pour la réduction des menaces mondiales. | UN | والاتحاد الأوروبي يدعم مبادرة الأمن من الانتشار وكذلك المبادرة العالمية للحد من التهديد ويشجع الدول على المشاركة فيهما. |
La Croatie participe également aux initiatives de non-prolifération telles que l'Initiative de sécurité contre la prolifération et l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. | UN | وشاركت كرواتيا أيضاً في مبادرات خاصة بعدم الانتشار مثل مبادرة أمن الانتشار والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
De même, l'Initiative de sécurité contre la prolifération est une mesure importante qui complète les mécanismes internationaux existants. | UN | كذلك نعتبر المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار مشروعا يكمل الآليات الدولية القائمة حاليا. |
L'UE soutient aussi des projets tels que l'Initiative de sécurité contre la prolifération (ISP). | UN | كما يدعم الاتحاد جهودا مثل المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
La Conférence doit également saluer le rôle utile que joue l'Initiative de sécurité contre la prolifération dans la préservation du régime de non-prolifération. | UN | وينبغي للمؤتمر أيضا أن يرحب بالدور الداعم الذي تؤديه المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار في دعم نظام عدم الانتشار. |
La Conférence doit également saluer le rôle utile que joue l'Initiative de sécurité contre la prolifération dans la préservation du régime de non-prolifération. | UN | وينبغي للمؤتمر أيضا أن يرحب بالدور الداعم الذي تؤديه المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار في دعم نظام عدم الانتشار. |
Enfin, elle participe à diverses initiatives internationales, notamment l'Initiative de sécurité contre la prolifération et l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. | UN | وانضمت إلى مبادرات دولية مثل المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
Enfin, elle participe à diverses initiatives internationales, dont l'Initiative de sécurité contre la prolifération. | UN | وانضمت أيضا إلى مبادرات دولية مثل المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
La Norvège a signé le Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques et adhéré à l'Initiative de sécurité contre la prolifération. | UN | ووقعت النرويج على مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف البالستية، والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
L'Estonie participe à l'Initiative de sécurité contre la prolifération et à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. | UN | وإستونيا بلد مشارك في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وفي المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
Nous invitons également les États intéressés qui ne l'ont pas encore fait à s'associer à l'Initiative de sécurité contre la prolifération. | UN | كما ندعو الدول المعنية غير المشاركة بالفعل إلى الاشتراك في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Dans cette optique, le Canada continue à appliquer les principes de l'Initiative de sécurité contre la prolifération et plaide pour la participation la plus large possible à ses activités. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تواصل كندا التمسك بمبادئ المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وتشجع أوسع مشاركة ممكنة في أنشطتها. |
L'Initiative de sécurité contre la prolifération doit être compatible avec les efforts du Japon pour endiguer le déploiement des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. | UN | وترى اليابان أن المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار تنسجم والجهود التي يبذلها بلدنا من أجل قطع الطريق على انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها. |
Il est affirmé à ce paragraphe que l'Initiative de sécurité contre la prolifération (ISP) et l'Initiative mondiale de réduction de la menace nucléaire bénéficient d'un appui total. | UN | فتلك الفقرة تقرر أن المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار ومبادرة الحد من التهديد العالمي تتمتعان بالتأييد الكامل. |
Initiative de sécurité contre la prolifération : conséquences juridiques du point de vue du droit international : document de travail présenté par Cuba | UN | المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار: الآثار القانونية من منظور القانون الدولي: ورقة عمل مقدمـة من كوبا |
C'est le cas, par exemple, de l'Initiative de sécurité contre la prolifération. | UN | وهذه هي الحال، مثلا، بالنسبة لمبادرة الأمن من الانتشار. |
La Croatie participe également aux initiatives de non-prolifération telles que l'Initiative de sécurité contre la prolifération et l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. | UN | وشاركت كرواتيا أيضاً في مبادرات خاصة بعدم الانتشار مثل مبادرة أمن الانتشار والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
Le Canada tient un site Web sur l'Initiative de sécurité contre la prolifération ( < www.proliferationsecurity.info > ) et, en avril 2004, a été l'hôte d'une réunion d'un groupe de travail d'experts de l'Initiative. | UN | وفي نيسان/أبريل 2004، استضافت اجتماعا لفريق عامل من الخبراء العاملين في إطار المبادرة الأمنية في مجال الانتشار. |
L'Initiative de sécurité contre la prolifération joue un rôle important en matière de prévention de la prolifération en empêchant leur livraison dans un État doté ou non doté d'armes nucléaires. | UN | ويمكن لمبادرة الأمن المتعلق بالانتشار أن يقوم بدور هام في منع المواد النووية من الوصول إلى دولة أو إلى فعاليات غير حكومية. |
En mai 2003, ils ont lancé l'initiative de sécurité contre la prolifération en vue de dissuader et d'entraver la prolifération au moyen de l'interdiction de la livraison d'armes de destruction massive. | UN | والمبادرة المتعلقة بأمن الانتشار قد أعلنت في أيار/مايو 2003 من أجل ردع وتعويق عملية الانتشار من خلال حظر بعض من شحنات أسلحة الدمار الشامل. |
Le Venezuela considère l'Initiative de sécurité contre la prolifération comme une escalade de l'agression impérialiste, qui consisterait à autoriser à aborder des navires sous prétexte d'interdire le transport maritime de matières nucléaires par des États ou groupes jugés terroristes. | UN | إن فنزويلا ترى في مبادرة الأمن في الانتشار تصعيدا في العدوان الأمبريالي، من شأنه السماح بالصعود على ظهور السفن بذريعة منع الاتجار بالمواد النووية في عرض البحار والمحيطات من جانب دول أو جماعات تصنّف على أنها إرهابية. |
Parmi ces initiatives figure l'Initiative de sécurité contre la prolifération, qui vise à faire échec au trafic de missiles et d'armes de destruction massive. | UN | وخير مثال على ذلك مبادرة الأمن من انتشار أسلحة الدمار الشامل الرامية إلى الوقوف في وجه الاتجار في القذائف وأسلحة الدمار الشامل. |
Initiative de sécurité contre la prolifération | UN | المبادرة الأمنية المتعلقة بالانتشار |
16. Elle appuie les mesures complétant le Traité telles que la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité et l'Initiative de sécurité contre la prolifération. | UN | 16 - وأضاف أن أستراليا تدعم التدابير التي تكمل المعاهدة مثل قرار مجلس الأمن 1540 (2004) والمبادرة الأمنية ضد الانتشار. |
a) L'Initiative de sécurité contre la prolifération répond aux problèmes croissants posés par la prolifération d'ADM, de leurs vecteurs et de matières à double usage partout dans le monde. | UN | (أ) المبادرة الأمنية لمكافحة منع الانتشار تمثل استجابة للتحدي المتنامي الذي يفرضه انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المزدوجة الاستخدام على نطاق العالم. |
- L'Initiative de sécurité contre la prolifération; | UN | - مبادرة أمن انتشار الأسلحة النووية |
m) Elle participe à l'Initiative de sécurité contre la prolifération et appuie le Partenariat mondial du G8 contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes, auquel elle a contribué financièrement; | UN | (م) تشارك النرويج في المبادرة الأمنية لمكافحة انتشار الأسلحة وتؤيد الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية ضد انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. وقد أسهمت النرويج مالياً في تلك الشراكة. |
La France est également un des membres fondateurs de l'Initiative de sécurité contre la prolifération (PSI). | UN | كما أن فرنسا عضو مؤسس في المبادرة الأمنية لمنع انتشار الأسلحة. |