26. Décide, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission, de répartir entre les États Membres un montant de 211 309 816 dollars pour la période du 16 mars au 30 juin 2010, à raison de 60 097 283 dollars par mois, selon le barème des quotes-parts pour 2010; | UN | 26 - تقرر أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 816 309 211 دولارا للفترة من 16 آذار/مارس إلى 30 حزيران/يونيه 2010، بمعدل شهري قدره 283 097 60 دولارا، مع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2010(6)، ورهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا لتمديد ولاية البعثة؛ |
29. Décide en outre, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Force, de répartir entre les États Membres un montant additionnel de 103 325 dollars pour la Force aux fins de son fonctionnement pour la période du 16 au 30 juin 2008, conformément aux catégories qu'elle a actualisées dans sa résolution 61/243, et selon le barème des quotes-parts pour 2008 indiqué dans sa résolution 61/237 ; | UN | 29 - تقرر كذلك أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 325 103 دولارا الإضافي للإنفاق على القوة للفترة من 16 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، وفقا للمستويات المستكملة في القرار 61/243 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2008 على النحو المبين في القرار 61/237، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا لتمديد ولاية القوة؛ |
33. Décide, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Force, de répartir entre les États Membres un montant de 32 627 550 dollars, à raison de 2 718 962 dollars par mois, conformément aux catégories qu'elle a actualisées dans sa résolution 61/243, et selon le barème des quotes-parts pour 2008 et 2009 indiqué dans sa résolution 61/237 ; | UN | 33 - تقرر أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 550 627 32 دولارا، بمعدل شهري قدره 962 718 2 دولارا، وفقا للمستويات المستكملة في القرار 61/243 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2008 و 2009 على النحو المبين في القرار 61/237، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا لتمديد ولاية القوة؛ |
Ces montants seraient répartis entre les États Membres sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission. | UN | ويتوقف توزيع أنصبة هذه المبالغ على قرار مجلس اﻷمن بتمديد ولاية البعثة. |
Cette autorisation m'était donnée sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission. | UN | ويرتبط هذا اﻹذن بقرار مجلس اﻷمن بتمديد ولاية البعثة. |
Ce montant sera mis en recouvrement sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission. | UN | ويتوقف توزيع هذه المبالغ على اتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد ولاية البعثة. |
Leur mise en recouvrement ne se fera que si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission. | UN | ويظل تقسيم هذا المبلغ على الدول الأعضاء رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد فترة ولاية البعثة. |
Si le Conseil de sécurité décide de proroger encore de six mois le mandat de la Force, comme il est recommandé au paragraphe 38 ci-après, le coût du fonctionnement de celle-ci serait limité au montant approuvé par l'Assemblée générale. | UN | وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، على النحو الموصى به في الفقرة 38 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق على القوة ستقتصر على المبلغ الذي تعتمده الجمعية العامة. |
26. Décide, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission, de répartir entre les États Membres un montant de 72 950 325 dollars, à raison de 17 917 625 dollars par mois, pour la période du 27 février au 30 juin 2010, selon le barème des quotes-parts pour 20106; | UN | 26 - تقرر أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 325 950 72 دولارا للفترة من 27 شباط/فبراير إلى 30 حزيران/يونيه 2010، بمعدل شهري قدره 625 917 17 دولارا، مع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2010(6)، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا لتمديد ولاية البعثة؛ |
29. Décide en outre, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Force, de répartir entre les États Membres un montant additionnel de 103 325 dollars pour la Force aux fins de son fonctionnement pour la période du 16 au 30 juin 2008, conformément aux catégories qu'elle a actualisées dans sa résolution 61/243, et selon le barème des quotes-parts pour 2008 indiqué dans sa résolution 61/237 ; | UN | 29 - تقرر كذلك أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 325 103 دولارا الإضافي للإنفاق على القوة للفترة من 16 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، وفقا للمستويات المستكملة في القرار 61/243 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2008 على النحو المبين في القرار 61/237، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا لتمديد ولاية القوة؛ |
33. Décide, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Force, de répartir entre les États Membres un montant de 32 627 550 dollars, à raison de 2 718 962 dollars par mois, conformément aux catégories qu'elle a actualisées dans sa résolution 61/243, et selon le barème des quotes-parts pour 2008 et 2009 indiqué dans sa résolution 61/237 ; | UN | 33 - تقرر أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 550 627 32 دولارا، بمعدل شهري قدره 962 718 2 دولارا، وفقا للمستويات المستكملة في القرار 61/243 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2008 و 2009 على النحو المبين في القرار 61/237، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا لتمديد ولاية القوة؛ |
11. Décide également, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat, de répartir entre les États Membres, au titre de la période du 1er février au 30 juin 2010, un montant de 62 314 583 dollars, à raison de 12 462 917 dollars par mois, selon le barème des quotes-parts pour 2010 ; | UN | 11 - تقرر أيضا أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 583 314 62 دولارا للفترة من 1 شباط/فبراير إلى 30 حزيران/يونيه 2010 بمعدل شهري قدره 917 462 12 دولارا، مع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2010(4) ورهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا لتمديد ولاية البعثة؛ |
17. Décide, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission, de répartir entre les États Membres, au titre de la période allant du 1er mai au 30 juin 2011, un montant de 10 100 880 dollars, à raison de 5 050 442 dollars par mois, conformément aux catégories qu'elle a actualisées dans sa résolution 64/249 et selon le barème des quotes-parts pour 2011, indiqué dans sa résolution 64/248; | UN | 17 - تقرر أن تقسّم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 880 100 10 دولارا للفترة من 1 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2011، بمعدل شهري قدره 442 050 5 دولارا، وفقا للمستويات المستكملة في القرار 64/249 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2011، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا لتمديد ولاية البعثة؛ |
26. Décide, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission, de répartir entre les États Membres un montant de 211 309 816 dollars pour la période allant du 25 septembre 2008 au 30 juin 2009, à raison de 60 097 283 dollars par mois, selon le barème des quotes-parts pour 20105; | UN | 26 - تقرر أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 816 309 211 دولار للفترة من 16 آذار/مارس إلى 30 حزيران/يونيه 2009، بمعدل شهري قدره 283 097 60 دولار، مع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2010(5)، ورهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا لتمديد ولاية البعثة؛ |
b) Mettre en recouvrement les quotes-parts correspondantes à raison d’un montant brut de 4 085 250 dollars (montant net : 3 755 950 dollars) par mois, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission au-delà du 30 juin 1999. | UN | )ب( قسمته كأنصبة مقررة وفقا لمعدل شهري إجماليه ٢٥٠ ٠٨٥ ٤ دولارا )صافيه ٥٠ ٧٥٥ ٣ ٩ دولارا( رهنا بقرار يتخذه مجلس اﻷمن بتمديد ولاية البعثة إلى ما بعد ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
36. Par sa résolution 51/236 du 13 juin 1997, l'Assemblée générale a ouvert un crédit d'un montant brut de 18 580 500 dollars aux fins du fonctionnement de la MONUG pendant la période du 1er janvier 1997 au 30 juin 1998, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission. | UN | ٣٦ - بموجب القرار ٥١/٢٣٦ المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، اعتمدت الجمعية العامة مبلغ ٥٠٠ ٥٨٠ ١٨ دولار )إجمالي( لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا للفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨. وهذا اﻹذن مرهون بقرار يتخذه مجلس اﻷمن بتمديد ولاية البعثة. |
9. Décide en outre, à titre d'arrangement spécial, de répartir entre les États Membres un montant brut de 2 379 319 dollars (montant net : 2 287 899 dollars) pour la période du 16 mai au 30 juin 1998, conformément aux modalités indiquées au paragraphe 8 ci-dessus, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission au-delà du 15 mai 1998; | UN | ٩ - تقرر كذلك، باعتبار ذلك ترتيبا مخصصا، تحصيص مبلغ إجماليه ٣١٩ ٣٧٩ ٢ دولار )صافيه ٨٩٩ ٢٨٧ ٢ دولار( للفترة من ١٦ أيار/ مايو إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، فيما بين الدول اﻷعضاء وفقا للمخطط الوارد في الفقرة ٨ أعلاه، وذلك رهنا بصدور مقرر مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة المراقبين إلى ما بعد ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨؛ |
9. Décide, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission, de répartir entre les États Membres, au titre de la période du 31 mai au 30 juin 2015, un montant de 91 442 925 dollars, conformément aux catégories qu'elle a actualisées dans sa résolution 67/239 et selon le barème des quotes-parts pour 2015, indiqué dans sa résolution 67/238; | UN | ٩ - تقـرر أن تقسم بين الدول الأعضاء مبلغ 925 442 91 دولارا للفتــرة من 31 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2015، وفقا للمستويات المستكملة في قرارها 67/239 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2015، المبين في قرارها 67/238، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد ولايـة البعثة؛ |
9. Décide, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission, de répartir entre les États Membres, au titre de la période du 31 mai au 30 juin 2015, un montant de 91 442 925 dollars, conformément aux catégories qu'elle a actualisées dans sa résolution 67/239 et selon le barème des quotes-parts pour 2015, indiqué dans sa résolution 67/238; | UN | ٩ - تقـرر أن تقسم بين الدول الأعضاء مبلغ 925 442 91 دولارا للفتــرة من 31 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2015، وفقا للمستويات المستكملة في قرارها 67/239 و مع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2015، المبين في قرارها 67/238، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد ولايـة البعثة؛ |
Dans sa résolution 66/270, l'Assemblée générale a également décidé de mettre en recouvrement 84 millions de dollars pour la période du 1er janvier au 30 juin 2013, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la MINUT. | UN | 27 - وقال إن الجمعية العامة قررت أيضا، بقرارها 66/270، قسمة مبلغ 84 مليون دولار على الدول الأعضاء كأنصبة مقررة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2013، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد ولاية البعثة. |
Si le Conseil de sécurité décide de proroger encore de six mois le mandat de la Force, comme il est recommandé au paragraphe 33 du présent rapport, le coût du fonctionnement de celle-ci serait limité au montant approuvé par l'Assemblée générale. | UN | 23 - وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، على النحو الموصى به في الفقرة 33 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق على القوة ستقتصر على المبلغ الذي تعتمده الجمعية العامة. |
Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée ouvre un crédit de 45 256 000 dollars pour financer la Force du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger son mandat. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تعتمد الجمعية العامة مبلغا قدره 000 256 45 دولار للإنفاق على القوة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، إذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولايتها. |
Si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la MONUT, avec son effectif actuel, au-delà du 15 novembre 1999, le coût mensuel du fonctionnement de la Mission serait d'environ 1,6 million de dollars. | UN | وإذا قرر مجلس اﻷمن أن يمدد ولاية البعثة بقوامها الحالي لما بعد ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١، فستبلغ التكلفة الشهرية لﻹنفاق عليها نحو ٦,١ مليون دولار. |