"de sécurité et au conseil" - Traduction Français en Arabe

    • الأمن والمجلس
        
    • الأمن ومجلس
        
    Les représentants des États Membres siégeant à l'Assemblée générale, au Conseil de sécurité et au Conseil économique et social doivent présenter des pouvoirs. UN مطلوب تقديم وثائق تفويض من ممثلي الدول الأعضاء في الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Les représentants des États Membres siégeant à l'Assemblée générale, au Conseil de sécurité et au Conseil économique et social doivent présenter des pouvoirs. UN مطلوب تقديم وثائق تفويض من ممثلي الدول الأعضاء في الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Les représentants des États Membres siégeant à l'Assemblée générale, au Conseil de sécurité et au Conseil économique et social doivent présenter des pouvoirs. UN مطلوب تقديم وثائق تفويض من ممثلي الدول الأعضاء في الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Ceux qui siègent au Conseil de sécurité et au Conseil des droits de l'homme assument une responsabilité particulière à cet égard; UN وتتحمل الدول الأعضاء التي لها مقاعد في مجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان مسؤولية خاصة في هذا الشأن؛
    Le Représentant spécial du Secrétaire général et le Représentant spécial du Président de la Commission de l'Union africaine pour la Somalie continuent à mener des missions d'information au Conseil de sécurité et au Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. UN ويواصل الممثل الخاص للأمين العام، والممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في الصومال القيام ببعثات إحاطة إعلامية مشتركة إلى مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Nous pensons que la commission de consolidation de la paix doit être reliée au Conseil de sécurité et au Conseil économique et social. UN وتعتقد أنه يجب أن يكون للجنة بناء السلام صلة بمجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Les représentants des États Membres siégeant à l'Assemblée générale, au Conseil de sécurité et au Conseil économique et social doivent présenter des pouvoirs. UN يتعين على ممثلي الدول الأعضاء في الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقديم وثائق تفويضهم.
    Les représentants des États Membres siégeant à l'Assemblée générale, au Conseil de sécurité et au Conseil économique et social doivent présenter des pouvoirs. UN مطلوب تقديم وثائق تفويض من ممثلي الدول الأعضاء في الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Les représentants des États Membres siégeant à l'Assemblée générale, au Conseil de sécurité et au Conseil économique et social doivent présenter des pouvoirs. UN مطلوب تقديم وثائق تفويض من ممثلي الدول الأعضاء في الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Les représentants des États Membres siégeant à l'Assemblée générale, au Conseil de sécurité et au Conseil économique et social doivent présenter des pouvoirs. UN مطلوب تقديم وثائق تفويض من ممثلي الدول الأعضاء في الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Les représentants des États Membres siégeant à l'Assemblée générale, au Conseil de sécurité et au Conseil économique et social doivent présenter des pouvoirs. UN يُطلب تقديم وثائق تفويض من ممثلي الدول الأعضاء في الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    C'est ce que prouvent les débats dont il fait l'objet à l'Assemblée générale, au Conseil de sécurité et au Conseil économique et social, et les 25 résolutions le condamnant que ce dernier a adoptées. UN وأضاف أن ذلك ثبت خلال المناقشة المتعلقة بهذا الموضوع في الجمعية العامة وفي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي 25 قرارا تدين هذا الإرهاب اعتمدتها الهيئة الأخيرة.
    Le site offre des renseignements de base touchant le Groupe, y compris les rapports d'étape présentés au Conseil de sécurité et au Conseil économique et social. UN ويحتوي هذا الموقع على الشبكة العالمية معلومات أساسية بشأن الفريق تشمل التقارير المرحلية المقدمة لمجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    A cet égard, il convient de respecter les fonctions et les prérogatives conférées respectivement par la Charte à l'Assemblée générale, au Conseil de sécurité et au Conseil économique et social pour la réalisation des objectifs qu'elle énonce. UN وفي هذا السياق، من الضروري التقيد بالوظائف والحقوق التي ينيطها الميثاق بكل من الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على التوالي تحقيقا للأغراض المذكورة في الميثاق.
    Il faut respecter les fonctions et les prérogatives que la Charte alloue à l'Assemblée générale, au Conseil de sécurité et au Conseil économique et social pour qu'ils en réalisent les principes. UN ويجب احترام المهام والامتيازات التي يحددها الميثاق لكل من الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بغية تحقيق أهدافه.
    Comme les membres le savent, parallèlement aux travaux de l'Assemblée générale, les processus d'examen des mandats sont en cours au Conseil de sécurité et au Conseil économique et social. UN وكما يعرف الأعضاء، في موازاة العمل في الجمعية العامة، تجري عمليات استعراض الولايات في مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Par ailleurs, elle établira les rapports du Secrétaire général et du Président de la Commission de l'Union africaine au Conseil de sécurité et au Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. UN كما سيعد التقارير المقدمة من الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Par ailleurs, elle établira les rapports du Secrétaire général et du Président de la Commission de l'Union africaine au Conseil de sécurité et au Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. UN كما سيعد التقارير المقدمة من الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Elle avait aussi demandé à l'Organisation des Nations Unies, au Conseil de sécurité et au Conseil des droits de l'homme de garantir le respect par Israël des Conventions de Genève et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, notamment le droit qu'ont les Syriens de rendre visite à leur famille. UN ودعا ذلك القرار أيضا الأمم المتحدة ومجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان إلى ضمان أن تحترم إسرائيل اتفاقيات جنيف والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك الحق في الزيارات العائلية للسوريين.
    C'est dans ce contexte qu'il a été recommandé au Conseil de sécurité et au Conseil de paix et de sécurité de se réunir fréquemment, dans la mesure où l'Afrique demeure une priorité du Conseil de sécurité et l'occupe longuement. UN وقد أوصي في هذا السياق بضرورة أن يجتمع مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن بشكل متكرر، لأن أفريقيا لا تزال تعد أولوية بالنسبة للمجلس، وهي تحتل في الواقع جزءا كبيرا من جدول أعماله.
    Dans ce même communiqué, les chefs d'État ont par ailleurs demandé au Conseil de sécurité et au Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine d'apporter tout le soutien nécessaire au déploiement d'une force de protection et de dissuasion dans le cadre du Mécanisme de vérification et de surveillance créé par l'Accord de cessation des hostilités. UN وفي البيان نفسه، طلب رؤساءُ الدول إلى مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي أن يوفرا كل أشكال الدعم اللازم لنشر قوةٍ للحماية والردع في إطار آلية الرصد والتحقق المنشأة عملاً باتفاق وقف الأعمال العدائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus