"de sécurité et dans la zone" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷمنية والمنطقة
        
    • الأمنية أو منطقة
        
    • الأمنية أو المنطقة
        
    Elle mène des activités dans la zone de sécurité et dans la zone d'armement limité ainsi que dans la vallée de la Kodori; elle y surveille les arsenaux des deux parties. UN وكانت تعمل في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح وفي وادي كودوري، وكانت ترصد مواقع تخزين اﻷسلحة على كلا الجانبين.
    Elle a principalement mené des activités dans la zone de sécurité et dans la zone d'armement limité ainsi que dans la vallée de la Kodori. UN وهي تعمل بصورة رئيسية في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح وفي وادي كودوري.
    Elles exécuteront des patrouilles et mèneront des enquêtes dans la zone de sécurité et dans la zone d'armement limitée et surveilleront le lieu d'entreposage des armes de la partie géorgienne. UN وستقوم هذه اﻷفرقة بتسيير دوريات وإجراء تحقيقات داخل المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح ورصد موقع تخزين اﻷسلحة على الجانب الجورجي.
    35 incidents signalés au cours de la période 2008/09 liés à la présence de troupes et/ou d'armes lourdes dans la zone de sécurité et dans la zone d'armement limité et restrictions de liberté de circulation (2 incidents du côté géorgien et 33 incidents du côté abkhaze) UN بُلّغ عن 35 حادثة في الفترة 2008/2009 تتعلق بوجود قوات و/أو معدات عسكرية ثقيلة في المنطقة الأمنية أو منطقة الحد من الأسلحة، وبالقيود المفروضة على حرية التنقل؛ وقعت حادثتان منها على الجانب الجورجي، و 33 حادثة على الجانب الأبخازي
    2.1.1 Les parties s'abstiennent d'introduire des troupes dans la zone de sécurité et des armes lourdes dans la zone de sécurité et dans la zone d'armement limité UN 2-1-1 عدم إدخال أي قوات من الطرفين إلى المنطقة الأمنية ومعدات عسكرية ثقيلة سواء إلى المنطقة الأمنية أو المنطقة المحظورة إلا على نوع محدد من الأسلحة.
    Elles exécuteront des patrouilles et mèneront des enquêtes dans la zone de sécurité et dans la zone d'armement limité et surveilleront le lieu d'entreposage des armes de la partie géorgienne. UN وستقوم هذه اﻷفرقة بتسيير دوريات وإجراء تحقيقات داخل المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح ورصد موقع تخزين اﻷسلحة على الجانب الجورجي.
    22. Au cours de la période sur laquelle porte le présent rapport, la MONUG a continué de s'acquitter des tâches que le Conseil de sécurité lui avait confiées, opérant dans la zone de sécurité et dans la zone d'armement limité ainsi que dans la vallée du Kodori. UN ٢٢ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة إنجاز مهامها التي كلفها بها مجلس اﻷمن بالعمل في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح وفي وادي كودوري.
    35. L'anarchie profonde et permanente, dans la zone de sécurité et dans la zone d'armement limité du secteur de Gali, entrave considérablement l'accomplissement, par la MONUG, de son mandat. UN ٣٥ - واستمرار الخروج على القانون وانتشاره على نطاق واسع في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح في قطاع غالي يرتب أثارا سلبية على قدرة البعثة على الوفاء بالمهام الموكلة إليها.
    16. Au cours de la période sur laquelle porte le présent rapport, la MONUG a continué de s'acquitter des tâches que le Conseil de sécurité lui avait confiées, opérant dans la zone de sécurité et dans la zone d'armement limité ainsi que dans la vallée du Kodori. UN ١٦ - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت البعثة إنجاز مهامها التي أوكلها إليها مجلس اﻷمن بالعمل في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح وفي وادي كودوري.
    16. Les membres du Conseil se rappelleront qu'aux termes du paragraphe 2 a) de l'Accord du 14 mai, les membres de la police/milice sont autorisés à porter des armes personnelles dans la zone de sécurité et dans la zone d'armement limité. UN ١٦ - وقد يذكر أعضاء المجلس أن الفقرة ٢ )أ( من اتفاق ١٤ أيار/مايو تسمح ﻟ " الشرطة/الميليشيا " في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح بحمل أسلحة شخصية.
    Elle a mené des activités dans la zone de sécurité et dans la zone d'armement limité ainsi que dans la vallée de la Kodori suivant les indications données dans mon rapport du 12 juillet 1994 pour la conception des opérations (S/1994/818). UN وما زالت تعمل في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح وفي وادي كودوري وفقا لمفهوم سير العمليات الذي ورد وصفه في تقريري المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ )S/1994/818(.
    2.1.1 Les parties s'abstiennent de réintroduire des troupes dans la zone de sécurité et des armes lourdes dans la zone de sécurité et dans la zone d'armement limité (2007/08 : 45 incidents; 2008/09 : aucun incident; 2009/10 : aucun incident) UN 2-1-1 عدم إدخال أي قوات من الطرفين إلى المنطقة الأمنية مرة أخرى وعدم إدخال أي معدات عسكرية ثقيلة سواء إلى المنطقة الأمنية أو منطقة الحد من الأسلحة مرة أخرى (2007/2008: 45 حادثا؛ 2008/2009: دون حوادث؛ 2009/2010: دون حوادث)
    2.1.1 Les parties s'abstiennent de réintroduire des troupes dans la zone de sécurité et des armes lourdes dans la zone de sécurité et dans la zone d'armement limité (2006/07 : 92 incidents; 2007/08 : aucun incident; 2008/09 : aucun incident) UN 2-1-1 عدم إدخال أي قوات من الطرفين إلى المنطقة الأمنية مرة أخرى وعدم إدخال أي معدات عسكرية ثقيلة سواء إلى المنطقة الأمنية أو منطقة التسليح المحدود مرة أخرى (2006/2007: 92 حادثا؛ 2007/2008: بدون حوادث؛ 2008/2009: بدون حوادث)
    Les parties s'abstiennent de réintroduire des troupes dans la zone de sécurité et des armes lourdes dans la zone de sécurité et dans la zone d'armement limité (2004/05 : 10 incidents, 2005/06 : aucun incident, 2006/07 : aucun incident). UN عدم القيام من جديد بإدخال أي قوات من الطرفين إلى المنطقة الأمنية أو بإدخال أي معدات عسكرية ثقيلة سواء إلى المنطقة الأمنية أو منطقة الأسلحة المحظورة (10 حوادث في الفترة 2004-2005؛ ولا حوادث في الفترة 2005-2006؛ ولا حوادث في الفترة 2006/2007)
    Les parties s'abstiennent d'introduire des troupes dans la zone de sécurité et des armes lourdes dans la zone de sécurité et dans la zone d'armement limité. UN عدم إدخال أي قوات من الطرفين إلى المنطقة الأمنية وعدم إدخال أي معدات عسكرية ثقيلة سواء إلى المنطقة الأمنية أو المنطقة المحظورة
    2.1.1 Les parties s'abstiennent d'introduire des troupes dans la zone de sécurité et des armes lourdes dans la zone de sécurité et dans la zone d'armement limité (2005/06 : 4 incidents; 2006/07 : aucun incident; 2007/08 : aucun incident). UN 2-1-1 عدم إدخال أي قوات من الطرفين إلى المنطقة الأمنية مجددا وعدم إدخال أي معدات عسكرية ثقيلة سواء إلى المنطقة الأمنية أو المنطقة المحظورة مجددا (4 حوادث في الفترة 2005-2006؛ عدم وقوع حوادث في الفترة 2006-2007؛ وعدم وقوع حوادث في الفترة 2007-2008)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus