"de sécurité et de santé au travail" - Traduction Français en Arabe

    • السلامة والصحة المهنيتين
        
    • للسلامة والصحة المهنيتين
        
    • السلامة والصحة المهنية
        
    • عمل آمنة وصحية
        
    • الأمن والصحة
        
    L'UNICEF est favorable à cette recommandation qui préconise d'adopter des politiques de sécurité et de santé au travail et de mettre davantage l'accent sur la prévention. UN ترحب اليونيسيف بالتوصية باعتماد سياسات السلامة والصحة المهنيتين وزيادة التركيز على الوقاية.
    En outre, les services de sécurité et de santé au travail n'approuveront pas de congé de maladie ni n'assureront de suivi du congé de maladie. UN وفضلاً عن ذلك، فلن تقوم دائرة خدمات السلامة والصحة المهنيتين بمهمة الموافقة على الإجازات المرضية أو برصدها.
    Établissement d'une structure de gestion décentralisée permettant le développement, le soutien, le contrôle et le suivi d'un système de sécurité et de santé au travail principalement hors siège; UN :: إنشاء هيكل إداري لا مركزي يمكن من تطوير ودعم ومراقبة ورصد نظام السلامة والصحة المهنيتين تغلب عليه الصفة الميدانية؛
    126. En vertu de l'article 293 de cette loi, une commission nationale de sécurité et de santé au travail doit être instituée auprès du Ministre chargé du travail et se composer: UN 126- تقضي المادة 293 من هذا القانون بإنشاء لجنة عليا للسلامة والصحة المهنيتين في وزارة العمل وتتألف من:
    Le Guide met l'accent sur le rôle des comités de sécurité et de santé au travail, devenus un mécanisme efficace d'amélioration des conditions de travail dans les entreprises. UN ويؤكد الدليل دور لجان السلامة والصحة المهنية التي تحولت إلى أداة فعالة لتحسين ظروف العمل في المؤسسات.
    Stratégie mondiale de l'OIT en matière de sécurité et de santé au travail UN الإستراتيجية العالمية لمنظمة العمل الدولية بشأن السلامة والصحة المهنيتين
    En outre, les services de sécurité et de santé au travail n'approuveront pas de congé de maladie ni n'assureront de suivi du congé de maladie. UN وفضلاً عن ذلك، فلن تقوم دائرة خدمات السلامة والصحة المهنيتين بمهمة الموافقة على الإجازات المرضية أو برصدها.
    Stratégie mondiale de l'OIT en matière de sécurité et de santé au travail UN الإستراتيجية العالمية لمنظمة العمل الدولية بشأن السلامة والصحة المهنيتين
    Stratégie mondiale de l'OIT en matière de sécurité et de santé au travail UN الإستراتيجية العالمية لمنظمة العمل الدولية بشأن السلامة والصحة المهنيتين
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour prévenir les accidents du travail, notamment en renforçant les commissions de sécurité et de santé au travail. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لمنع وقوع حوادث في أماكن العمل، بما في ذلك من خلال تعزيز لجان السلامة والصحة المهنيتين.
    239. Le STPS contrôle le respect des normes de sécurité et de santé au travail, par le biais de visites d'inspection dans les entreprises. . UN 239- وتكفل وزارة العمل الامتثال لأحكام السلامة والصحة المهنيتين عن طريق زيارات التفتيش إلى مراكز العمل.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour prévenir les accidents du travail, notamment en renforçant les commissions de sécurité et de santé au travail. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لمنع وقوع حوادث في أماكن العمل، بما في ذلك من خلال تعزيز لجان السلامة والصحة المهنيتين.
    105. Le réseau IASMN s'intéresse aussi aux questions de sécurité et de santé au travail. UN 104 - وتُعنى شبكة المسائل الأمنية أيضاً بقضايا السلامة والصحة المهنيتين.
    Ils font toutefois observer que pour les institutions spécialisées déjà dotées de mécanismes traitant des questions de sécurité et de santé, le raffinement des politiques de sécurité et de santé au travail risque de priver de ressources les autres activités prioritaires des institutions, sans forcément entraîner de valeur ajoutée. UN غير أنها تشير إلى أنه بالنسبة للوكالات المتخصصة التي وضعت آليات لمعالجة الشواغل المتصلة بالصحة والسلامة، فإن مواصلة وضع سياسات السلامة والصحة المهنيتين من شأنه أن يحوّل الموارد من الأولويات التنظيمية الأخرى، دون أن يحمل بالضرورة قيمة مضافة.
    97. L'adoption de politiques en matière de sécurité et de santé au travail nécessitera la centralisation des différents services compétents dans ce domaine sous l'égide d'un seul organisme, non seulement au niveau organisationnel, mais aussi à l'échelle du système, pour que leur coordination et leur mise en œuvre soient efficaces. UN 96 - سيقتضي اعتماد سياسات السلامة والصحة المهنيتين تطبيق الخدمات المنفصلة للسلامة والصحة المهنيتين مركزياً تحت مظلة واحدة، وليس ذلك على الصعيد التنظيمي وحسب ولكن أيضاً على صعيد المنظومة بأكملها، من أجل كفالة فعالية التنسيق والتنفيذ.
    108. Le réseau devrait surveiller la mise en œuvre des politiques, pratiques et procédures en matière de sécurité et de santé au travail de l'ensemble des acteurs du système des Nations Unies, notamment le budget-programme correspondant, et en rendre compte au Comité de haut niveau sur la gestion en lui adressant des recommandations à ce sujet. UN 107 - وينبغي أن ترصد الشبكة المقترحة تنفيذ سياسات وممارسات وإجراءات السلامة والصحة المهنيتين للأمم المتحدة من جانب جميع أطراف منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الميزانية البرنامجية المتصلة وأن تقدم تقارير وتوصيات بشأنها إلى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    112. Étant donné que le réseau sera le premier groupe interinstitutions ayant un rôle directeur en matière de sécurité et de santé au travail à l'échelle du système, il devra s'occuper d'un large éventail de questions et donner des avis, si besoin est, sur les lignes directrices concernant les politiques et les procédures à suivre. UN 111 - ونظراً لأن الشبكة ستكون أول مجموعة من مجموعات صنع القرارات المشتركة بين الوكالات تناقش موضوع السلامة والصحة المهنيتين على صعيد المنظومة فسوف يتعين عليها أن تناقش أيضاً مجموعة واسعة من القضايا، وأن تقدم الخبرة بشأن السياسات العامة والمبادئ التوجيهية الإجرائية حسب الاقتضاء.
    La liste ci-après, qui n'est pas exhaustive, donne une idée de l'ampleur de la tâche à accomplir, ainsi que des conséquences négatives que pourrait avoir le fait de ne pas mettre en place une coordination et une gestion des questions de sécurité et de santé au travail à l'échelle du système: UN وتوضح القائمة أدناه، وهي ليست قائمةً جامعةً مانعة، حجم المهمة المنتظَرة، وكذلك الأثر السلبي المحتمل لمواصلة العمل بدون تنسيق وإدارة منهجيتين للسلامة والصحة المهنيتين:
    Étant donné que cette convention offre un cadre pour des améliorations continues et durables en matière de sécurité et de santé au travail, sa ratification pourrait permettre d'améliorer de manière spectaculaire les lois et les règlements dans les pays où la sécurité dans les mines est insuffisante et où il n'existe pas de politique cohérente de sécurité et de santé au travail dans ce secteur. UN ونظرا لأن هذه الاتفاقية توفر إطارا لتحقيق تحسينات متواصلة ومستدامة في مجال السلامة والصحة المهنيتين، فإن التصديق عليها يمكن أن يسفر عن تحسين كبير في القوانين واللوائح في البلدان التي تعد السلامة في المناجم بها ضعيفة، والتي لا توجد بها سياسة متسقة للسلامة والصحة المهنيتين في هذا القطاع.
    Toutes les directions des usines situées dans ces zones ont été invitées à faire traduire dans les différentes langues de leurs travailleurs tous les panneaux de signalisation et d'avertissement, les plans d'évacuation et les indications en matière de sécurité et de santé au travail. UN تم الإيعاز لكافة إدارات المصانع في هذه المناطق بترجمة جميع اللوحات الإرشادية والتحذيرية وخطط الإخلاء وتعليمات السلامة والصحة المهنية إلى اللغات المختلفة التي يتقنها العاملون لديهم.
    Amélioration des conditions de sécurité et de santé au travail : UN تحسين أحوال السلامة والصحة المهنية
    Le Comité demeure préoccupé par le nombre de plus en plus élevé d'accidents du travail, y compris d'accidents mortels, et regrette le manque d'informations de la part de l'État partie à propos des sanctions imposées aux employeurs qui n'offrent pas de bonnes conditions de sécurité et de santé au travail (art. 7). UN 13- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار ارتفاع عدد حوادث العمل، بما في ذلك بعض الحوادث القاتلة، وتشعر بالأسف لعدم تقديم الدولة الطرف أية معلومات تتعلق بالعقوبات المفروضة على أرباب العمل الذين لا يوفرون ظروف عمل آمنة وصحية (المادة 7).
    Composés de travailleurs et constitués sur tout lieu de travail, les Comités de sécurité et de santé au travail sont chargés de participer à l'élaboration, l'adoption, la mise en œuvre et l'évaluation du Programme de sécurité et de promouvoir des mesures de contrôle des conditions de travail dangereuses. UN 161- وتتمثل وظيفة لجان الأمن والصحة المهنية، المكونة من عاملين وعاملات في كل مركز أو مكان عمل، في المشاركة في عملية صياغة برنامج الأمن وإقراره وإعماله وتقييمه، كما أنها تعمل على ترويج المبادرات المتعلقة برصد ظروف العمل الخطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus