91 évaluations des normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile et 76 évaluations des normes minimales de sécurité opérationnelle effectuées | UN | تم إجراء 91 تقييما لمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة و 76 تقييما لمعايير العمل الأمنية الدنيا |
Audit de l'administration des prestations versées au personnel de la MINUL pour satisfaire aux normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile. | UN | مراجعة إدارة استحقاقات الموظفين كي تلبي معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Tous les sites de l'ONU ont été inspectés et des enquêtes réalisées sur les normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile. | UN | وتم تفتيش جميع مواقع الأمم المتحدة وإجراء دراسات استقصائية بشأن معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة |
Des directives sur la sécurité des logements conformément aux normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile ont été formulées. | UN | قُدم التوجيه الأمني بشأن معايير العمل الأمنية الدنيا في أماكن الإقامة. |
Elle a mené des enquêtes de sécurité à l'échelle de la Mission dans plusieurs sites pour vérifier le respect des Normes minimales de sécurité opérationnelle, ainsi que des enquêtes sur la sécurité des logements dans les résidences privées de Laayoune et de Tindouf pour contrôler l'application des Normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile. | UN | وأجرت البعثة عمليات مسح أمنية للمواقع على نطاق البعثة لضمان التقيد بمعايير العمل الأمنية الدنيا، وكذلك عمليات مسح لأمن أماكن الإقامة الخاصة في العيون وتندوف لضمان التقيد بمعايير العمل الأمنية الدنيا في أماكن الإقامة. |
3.1.2 100 % de conformité aux Normes minimales de sécurité opérationnelle et aux Normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile | UN | 3-1-2 الالتزام بنسبة 100 في المائة بالمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة |
De nouvelles enquêtes sur les normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile ont été réalisées auprès de tout le personnel. | UN | استكملت الدراسات الاستقصائية بشأن معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة بنسبة 100 في المائة |
:: Remise à niveau de la clôture de protection du périmètre de sécurité à Mitrovica pour qu'elle puisse répondre aux normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile | UN | :: تحسين السور الدائري حول متروفيتسا لكي يمتثل لمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة |
Normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile | UN | معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة |
L'évaluation des conditions de sécurité du domicile visant à s'assurer du respect des normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile a été menée à bien. | UN | أُكمل المسح على مقار الإقامة للتأكد من مطابقتها لمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة. |
Pourcentage de conformité aux normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile | UN | النسبة المئوية للالتزام بمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة |
Elle continuera également d'appliquer les normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile pour le logement du personnel, selon que de besoin. | UN | وستواصل البعثة أيضاً تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة المتعلقة بالأفراد، حسب الاقتضاء. |
Mise en œuvre des normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile pour les officiers d'état-major et les membres de la Police des Nations Unies | UN | تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة بالنسبة لضباط الأركان وضباط شرطة الأمم المتحدة |
Réalisation d'enquêtes sur les normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile pour le personnel recruté sur le plan international, les Volontaires des Nations Unies, les membres de la Police des Nations Unies, les observateurs militaires des Nations Unies et les officiers d'état-major dans tous les secteurs. III. Exécution du budget A. Ressources financières | UN | أُجريت دراسات استقصائية عن معايير العمل الأمنية الدنيا في أماكن الإقامة لتحقيق الامتثال الكامل فيما يتعلق بجميع الموظفين المدنيين الدوليين، ومتطوعي الأمم المتحدة، وموظفي شرطة الأمم المتحدة، والمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة، وضباط الأركان العسكريين في جميع القطاعات |
336 enquêtes sur les normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile ont été réalisées pour le personnel recruté sur le plan international, les Volontaires des Nations Unies, les membres de la Police des Nations Unies, les observateurs militaires des Nations Unies et les officiers d'état-major afin d'assurer le respect intégral de ces normes. | UN | أُجريت 336 دراسة استقصائية عن معايير العمل الأمنية الدنيا في أماكن الإقامة لتحقيق الامتثال الكامل فيما يتعلق بجميع الموظفين المدنيين الدوليين، ومتطوعي الأمم المتحدة، وشرطة الأمم المتحدة، والمراقبين العسكريين، وضباط الأركان العسكريين |
Réalisation d'enquêtes sur les normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile pour tout le personnel civil recruté sur le plan international (y compris celui des institutions spécialisées), les Volontaires des Nations Unies, la Police des Nations Unies, les observateurs militaires et les officiers d'état-major toujours en poste après les élections | UN | إجراء دراسات استقصائية عن معايير العمل الأمنية الدنيا في أماكن الإقامة لتحقيق الامتثال الكامل فيما يتعلق بجميع الموظفين المدنيين الدوليين (بما يشمل موظفي الوكالات الدوليين)، ومتطوعي الأمم المتحدة، وشرطة الأمم المتحدة، والمراقبين العسكريين، وضباط الأركان العسكريين، ممن سيظلون في مهامهم في فترة ما بعد الانتخابات |
:: Réalisation d'enquêtes sur les normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile pour tout le personnel civil recruté sur le plan international (y compris celui des institutions spécialisées), les Volontaires des Nations Unies, la Police des Nations Unies, les observateurs militaires et les officiers d'état-major toujours en poste après les élections | UN | :: إرسال استبيانات عن معايير العمل الأمنية الدنيا في أماكن الإقامة لتحقيق الامتثال الكامل، إلى جميع الموظفين المدنيين الدوليين (بما في ذلك إلى موظفي الوكالات الدوليين)، ومتطوعي الأمم المتحدة، وشرطة الأمم المتحدة، والمراقبين العسكريين، وضباط الأركان العسكريين، ممن سيظلون في مهامهم في فترة ما بعد الانتخابات |
4.1.4 Respect total des normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile pour le logement de 1 503 membres du personnel international, dont 515 membres recrutés sur le plan international, 237 Volontaires des Nations Unies, 133 observateurs militaires, 88 officiers d'état-major, 498 policiers des Nations Unies et 32 agents pénitentiaires (2010/11 : 99,3 %; 2011/12 : 100 %; 2012/13: 100 %) | UN | 4-1-4 الامتثال الكامل لمعايير العمل الأمنية الدنيا في أماكن الإقامة التي تضم 503 1 من الأفراد الدوليين، من بينهم 515 موظفا دوليا، و 237 من متطوعي الأمم المتحدة، و 133 مراقبا عسكريا و 88 من ضباط الأركان، و 498 من شرطة الأمم المتحدة، و 32 من ضباط السجون (2010/2011: 99.3 في المائة؛ 2011/2012: 100 في المائة؛ 2012/2013: 100 في المائة) |
Réalisation d'enquêtes sur les normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile pour tout le personnel civil recruté sur le plan international (y compris celui des institutions spécialisées), les Volontaires des Nations Unies, les membres de la Police des Nations Unies, les observateurs militaires et les officiers d'état-major toujours en poste après les élections | UN | إجراء دراسات استقصائية عن معايير العمل الأمنية الدنيا في أماكن الإقامة لتحقيق الامتثال الكامل فيما يتعلق بجميع الموظفين المدنيين الدوليين (بما يشمل موظفي الوكالات الدوليين)، ومتطوعي الأمم المتحدة، وشرطة الأمم المتحدة، والمراقبين العسكريين، وضباط الأركان العسكريين، ممن سيظلون في مهامهم في فترة ما بعد الانتخابات |
Les normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile ont été instituées pour améliorer la sécurité, notamment pour fournir à chaque fonctionnaire international des services de gardiennage (un garde le jour et deux gardes la nuit) pour surveiller leur domicile 24 heures sur 24. | UN | وقد اعتمدت المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا للمساكن بغية الأمن وذلك بأشكال منها تأمين حراسة لمنزل كل موظف دولي على مدار الساعة بحيث يوجد عند المنزل حارس في النهار واثنان في الليل. |
Par ailleurs, des dépenses au titre de la sécurité au domicile et de l'éclairage de sécurité sont inscrites au budget comme le prévoient les normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile. | UN | علاوة على ذلك، تشمل الميزانية الحرس الأمني لأماكن الإقامة، والإضاءة الأمنية بناء على المعايير الدنيا للأمن التشغيلي. |