"de sécurité palestiniens" - Traduction Français en Arabe

    • الأمن الفلسطينية
        
    • الأمنية الفلسطينية
        
    • اﻷمن الفلسطيني
        
    • قوات اﻷمن الفلسطينية
        
    Comme le signale le rapport du Secrétaire général, l'Autorité palestinienne doit poursuivre ses efforts de réforme des services de sécurité palestiniens. UN وكما يبين تقرير الأمين العام، فلا بـد أن تدفع السلطة الفلسطينية بجهـود إصلاح أجهزة الأمن الفلسطينية إلى الأمـام.
    Les services de sécurité palestiniens en Cisjordanie ont restreint la liberté des journalistes et des professionnels des médias. UN فقد قيدت قوات الأمن الفلسطينية في الضفة الغربية حرية الصحفيين والإعلاميين.
    Des avions israéliens ont attaqué des centres de sécurité palestiniens, causant de graves dégâts à ces centres et à des immeubles résidentiels avoisinants. UN وهاجمت الطائرات النفاثة الإسرائيلية مراكز الأمن الفلسطينية محدثة أضرارا بالغة فيها وفي المباني السكنية المجاورة.
    Des employés d'organisations caritatives islamiques ont également été pris pour cible par les services de sécurité palestiniens. UN واستهدفت الأجهزة الأمنية الفلسطينية كذلك موظفي الجمعيات الخيرية الإسلامية.
    L'Union européenne continue de penser que les services de sécurité palestiniens devraient être unifiés sous la tutelle du Premier Ministre et du Ministre de l'intérieur. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي يرى أن توحد الدوائر الأمنية الفلسطينية تحت سيطرة رئيس الوزراء ووزير الداخلية.
    123. Le 1er septembre, il a été signalé que les services de sécurité palestiniens avaient découvert plusieurs dispositifs de surveillance électronique reliés au réseau téléphonique du siège de la police à Gaza. UN ١٢٣ - وفي ١ أيلول/سبتمبر أفيد بأن جهاز اﻷمن الفلسطيني اكتشف مجموعة من أجهزة المراقبة الالكترونية موصلة بشبكة الهاتف التابعة لقيادة الشرطة في غزة.
    L'Union européenne reste convaincue que les services de sécurité palestiniens doivent être renforcés sous le contrôle du Premier Ministre et du Ministre de l'intérieur. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي يرى أنه ينبغي توحيد دوائر الأمن الفلسطينية تحت سيطرة رئيس الوزراء ووزير الداخلية.
    Une réforme véritable des services de sécurité palestiniens est attendue depuis longtemps et ne saurait être reportée. UN لقد طال انتظار الإصلاح الحقيقي لأجهزة الأمن الفلسطينية ولا يمكن تأجيله أكثر من ذلك.
    Le Quatuor réaffirme l'importance qu'il continue d'attacher à une réforme complète des services de sécurité palestiniens. UN وتؤكد المجموعة من جديد الأهمية المستمرة للإصلاح الشامل لخدمات الأمن الفلسطينية.
    La Mission a aussi reçu des allégations de harcèlement par les services de sécurité palestiniens à l'encontre de journalistes qui exprimaient des critiques. UN وتلقت البعثة أيضاً ادعاءات مفادها قيام أجهزة الأمن الفلسطينية بارتكاب مضايقات ضد الصحفيين الذين أعربوا عن آراء نقدية.
    La Mission a aussi reçu des allégations de harcèlement par les services de sécurité palestiniens à l'encontre de journalistes qui exprimaient des critiques. UN وتلقت البعثة أيضاً ادعاءات مفادها قيام أجهزة الأمن الفلسطينية بارتكاب مضايقات ضد الصحفيين الذين أعربوا عن آراء انتقادية.
    Selon le Centre palestinien des droits de l'homme, au moins 32 Palestiniens ont été tués par des agents des services de sécurité palestiniens et d'autres hommes armés non identifiés. UN 91 - وأفاد المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان أن 32 فلسطينيا على الأقل قتلوا أثناء النـزاع على يد عناصر من أجهزة الأمن الفلسطينية ومسلحين آخرين مجهولي الهوية.
    Au cours de la même attaque militaire contre Naplouse et ses habitants, des bulldozers israéliens ont démoli les bureaux du Ministère de l'intérieur ainsi que les locaux utilisés par les services de sécurité palestiniens. UN وخلال الهجوم العسكري ذاته على نابلس وسكانها، هدمت الجرافات الإسرائيلية مكاتب وزارة الداخلية فضلا عن المكاتب التي تستخدمها دوائر الأمن الفلسطينية.
    Il faut que l'Autorité palestinienne fasse avancer énergiquement la réforme des services de sécurité palestiniens. UN 12 - ولا بد أن تدفع السلطة الفلسطينية بجهود إصلاح أجهزة الأمن الفلسطينية إلى الأمام.
    Les services de sécurité palestiniens, qui sont fragmentés, sont en cours de regroupement en trois grands services - les forces nationales, les forces du renseignement et la police - sous l'autorité du Ministère de l'intérieur. UN ويجري حاليا توحيد أجهزة الأمن الفلسطينية المفككة في ثلاثة أفرع رئيسية توضع تحت إشراف وزارة الداخلية، وهي: القوات الوطنية والاستخبارات والشرطة.
    L'Union européenne reste convaincue que les services de sécurité palestiniens doivent être fusionnés et placés sous le contrôle du Premier Ministre et du Ministre de l'Intérieur. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي يرى أن توحد الدوائر الأمنية الفلسطينية تحت سيطرة رئيس الوزراء ووزير الداخلية.
    44. Pendant la période considérée, la Commission indépendante des droits de l'homme palestinienne a continué de recevoir des allégations de mauvais traitements, allant parfois jusqu'à la torture, commis par les services de sécurité palestiniens. UN 44 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت اللجنة الفلسطينية المستقلة لحقوق الإنسان تلقي ادعاءات بوقوع حالات من سوء المعاملة على أيدي أفراد الأجهزة الأمنية الفلسطينية بعضها يرتقي إلى حالات تعذيب.
    4. Perquisitions effectuées par les services de sécurité palestiniens au siège des associations et saisie de leurs documents et de leur matériel; UN 4 - تفتيش الأجهزة الأمنية الفلسطينية لمقار الجمعيات ومصادرة وثائقها وأجهزتها.
    D. Violations des droits de l'homme commises par les services de sécurité palestiniens durant les arrestations et les détentions UN دال - انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة من الأجهزة الأمنية الفلسطينية حال القبض والاحتجاز
    436. Le 21 août, les forces de sécurité israéliennes ont fermé deux bureaux des services de sécurité palestiniens situés aux abords immédiats de Jérusalem, arguant qu'ils fonctionnaient en violation des accords intérimaires. UN ٤٣٦ - وفي ٢١ آب/أغسطس، أغلقت قوات اﻷمن اﻹسرائيلي مكتبين من مكاتب اﻷمن الفلسطيني على حدود مدينة القدس بحجة أنهما يعملان بصورة تخالف الاتفاقات المرحلية.
    Les services de sécurité palestiniens ont pris des mesures contre chacun de ces individus. UN ولقد اتخذت قوات اﻷمن الفلسطينية إجراءات ضد كل واحد منهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus