"de sécurité pendant la période" - Traduction Français en Arabe

    • الأمن خلال الفترة
        
    • اﻷمن في الفترة
        
    • أمنية خلال الفترة المشمولة
        
    Aucune opération de maintien de la paix nouvelle ou élargie n'a été autorisée par le Conseil de sécurité pendant la période considérée. UN لم يأذن مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير بأي بعثة جديدة لحفظ السلام أو توسيعها
    viii) Extraits des documents pertinents de l'ONU concernant les dépenses afférentes aux activités du Conseil de sécurité pendant la période visée par le rapport, si possible; UN `8 ' مواضع الاستشهاد بوثائق الأمم المتحدة ذات الصلة بالنفقات المالية المتصلة بأنشطة مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إذا كانت متاحة؛
    viii) Extraits des documents pertinents de l'ONU concernant les dépenses afférentes aux activités du Conseil de sécurité pendant la période visée par le rapport, si possible; UN `8 ' مواضع الاستشهاد بوثائق الأمم المتحدة ذات الصلة بالنفقات المالية المتصلة بأنشطة مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إذا كانت متاحة؛
    viii) Extraits des documents pertinents de l'ONU concernant les dépenses afférentes aux activités du Conseil de sécurité pendant la période couverte par le rapport, si possible; UN ' 8` مواضع الاستشهاد بوثائق الأمم المتحدة ذات الصلة بالنفقات المالية المتصلة بأنشطة مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إذا كانت متاحة؛
    Dans ce contexte, nous avons manifesté notre intérêt pour devenir membre du Conseil de sécurité pendant la période qui commencera en 1996. UN وفي هذا السياق، أبدينا اهتمامنا بأن نصبح عضوا في مجلس اﻷمن في الفترة التي تبدأ في عام ١٩٩٦.
    Je félicite également l'armée libanaise et les Forces de sécurité intérieure, qui se sont occupées avec autorité de plusieurs problèmes de sécurité pendant la période visée par le rapport. UN وأثني على القوات المسلحة اللبنانية وقوات الأمن الداخلي، التي تواصل أداء قوياً في التصدي لعدة تحديات أمنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Déclarations faites ou publiées par le Président du Conseil de sécurité pendant la période du 16 juin 1999 au 15 juin 2000 UN البيانات التي أدلى بها و/أو أصدرها رئيس مجلس الأمن خلال الفترة من 16 حزيران/يونيه 1999 إلى 15 حزيران/يونيه 2000
    Mа délégation reconnaît le volume considérable de travail accompli par le Conseil de sécurité pendant la période couverte par le rapport et en particulier concernant les foyers de tension en Afrique ou dans d'autres régions du monde. UN نعترف بالقدر الكبير من العمل الذي أنجزه مجلس الأمن خلال الفترة التي يغطيها التقرير، وخاصة فيما يتعلق ببؤر التوتر في أفريقيا وأجزاء أخرى من العالم.
    Nous remercions le Président du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur John Negroponte des États-Unis, pour ses remarques liminaires concernant les travaux du Conseil de sécurité pendant la période considérée. UN ونشكر رئيس مجلس الأمن، السفير جون نغروبونتي ممثل الولايات المتحدة، على ملاحظاته الاستهلالية بشأن عمل مجلس الأمن خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Ma délégation reconnaît le volume considérable de travail accompli par le Conseil de sécurité pendant la période couverte par le rapport, en particulier concernant les foyers de tension et d'instabilité, que ce soit en Afrique ou dans d'autres régions du monde. UN يدرك وفدي عبء العمل الكبير الذي قام به مجلس الأمن خلال الفترة الزمنية التي يغطيها التقرير، لا سيما فيما يتعلق المناطق التي تشهد التوترات وعدم الاستقرار، سواء في أفريقيا أو في أجزاء أخرى من العالم.
    VI. Déclarations faites ou publiées par le Président du Conseil de sécurité pendant la période du 16 juin 1999 au 15 juin 2000 UN السادس - البيانات التي أدلى بها و/أو أصدرها رئيس مجلس الأمن خلال الفترة من 16 حزيران/يونيه 1999 إلى 15 حزيران/يونيه 2000
    d) La deuxième partie contiendra, pour chaque sujet traité par le Conseil de sécurité pendant la période couverte par le rapport : UN (د) الجزء الثاني، الذي يحتوي على ما يلي فيما يتعلق بكل موضوع تناوله مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    d) La deuxième partie contiendra, pour chaque sujet traité par le Conseil de sécurité pendant la période visée par le rapport : UN " (د) الجزء الثاني، الذي يحتوي على ما يلي فيما يتعلق بكل موضوع تناوله مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    d) La deuxième partie contiendra, pour chaque sujet traité par le Conseil de sécurité pendant la période visée par le rapport : UN (د) الجزء الثاني، الذي يحتوي على ما يلي فيما يتعلق بكل موضوع تناوله مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    S'agissant de la composition du Conseil de sécurité pendant la période considérée, on se souviendra que l'Assemblée générale, à la 34e séance plénière de sa cinquante-quatrième session, le 14 octobre 1999, a élu le Bangladesh, la Jamaïque, le Mali, la Tunisie et l'Ukraine pour pourvoir les postes qui allaient devenir vacants à l'expiration, le 31 décembre 1999, du mandat du Bahreïn, du Brésil, du Gabon, de la Gambie et de la Slovénie. UN وفيما يتعلق بعضوية مجلس الأمن خلال الفترة قيد الاستعراض، يذكر أن الجمعية العامة قامت، في الجلسة العامة الرابعة والثلاثين من دورتها الرابعة والخمسين المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1999 بانتخاب أوكرانيا وبنغلاديش وتونس وجامايكا ومالي لملء الشواغر التي نجمت عن انتهاء فترة عضوية البحرين والبرازيل وسلوفينيا وغابون وغامبيا في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Le groupe préconise l'autodétermination pour les Afrikaners et est opposé au contrôle multipartite des forces de sécurité pendant la période précédant les élections en avril 1994. UN وتسعى الجماعة من أجل تحقيق حق تقرير المصير للافريكانيين وهي تعارض السيطرة المتعددة اﻷطراف على قوات اﻷمن في الفترة السابقة لعملية الانتخابات في نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    Je félicite l'armée libanaise et les Forces de sécurité intérieure, qui se sont occupées avec autorité de plusieurs problèmes de sécurité pendant la période visée par le rapport. UN وإنني أثني على الجيش اللبناني وقوى الأمن الداخلي، اللذين يواصلان أداء دور قوي في التصدي لعدة تحديات أمنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus