Rapport de la mission du Conseil de sécurité sur l'application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité (S/2000/363) | UN | تقرير بعثة مجلس الأمن بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1244 (1999) (S/2000/363) |
:: Élaboration de 3 rapports au Conseil de sécurité sur l'application de la résolution 1701 (2006) | UN | :: تقديم 3 تقارير إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ القرار 1701 (2006) |
:: Présentation de 3 rapports au Conseil de sécurité sur l'application de la résolution 1701 (2006) | UN | :: تقديم 3 تقارير إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ القرار 1701 (2006) |
Premier rapport semestriel du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur l'application de la résolution 1559 (2004) (S/2005/272) | UN | التقرير نصف السنوي الأول المقدم من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004) (S/2005/272) |
Le Secrétaire général, dans le rapport du 17 août 1993 qu'il a présenté au Conseil de sécurité sur l'application de la résolution 814 (1993) (S/26317), a proposé un plan d'action à cet effet. | UN | واقترح اﻷمين العام، في تقريره المقدم إلى مجلس اﻷمن عن تنفيذ القرار ٨١٤ المؤرخ ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٣، خطة عمل لهذا الغرض. |
Premier rapport semestriel du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur l'application de la résolution 1559 (2004) | UN | التقرير نصف السنوي الأول المقدم من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004) |
:: Projet de rapport au Conseil de sécurité sur l'application de la résolution 1624 (2005) | UN | صياغة تقرير يقدم إلى المجلس الأمن بشأن تنفيذ القرار 1624 (2005) |
De fait, tous les rapports de l'Envoyé spécial au Conseil de sécurité sur l'application de la résolution 1559 (2004) ont mentionné de telles atteintes. | UN | وبالفعل، فإن تقارير المبعوث الخاص إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004) قد أشارت إلى الانتهاكات الإسرائيلية لسيادة لبنان. |
:: 3 rapports au Conseil de sécurité sur l'application de la résolution 1701 (2006) | UN | :: تقديم 3 تقارير إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ القرار 1701 (2006) |
:: 3 rapports au Conseil de sécurité sur l'application de la résolution 1701 (2006) | UN | :: تقديم 3 تقارير إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ القرار 1701 (2006) |
M. García González (El Salvador) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, El Salvador salue l'initiative que vous avez prise de convoquer le présent débat public du Conseil de sécurité sur l'application de la résolution 1325 (2000) sur les femmes et la paix et la sécurité. | UN | السيد غارسيا غونثاليث (السلفادور) (تكلم بالإسبانية): ترحب السلفادور بمبادرتكم، سيدي الرئيس، لعقد هذه المناقشة المفتوحة في مجلس الأمن بشأن تنفيذ القرار 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن. |
Suite à mon dernier rapport au Conseil de sécurité sur l'application de la résolution 1701 (2006) (S/2013/381), je demande par la présente au Conseil de sécurité d'envisager le renouvellement du mandat de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), qui arrive à expiration le 31 août 2013. | UN | إلحاقا بتقريري الأخير المقدم إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2013/381)، أود أن أطلب إلى المجلس بموجب هذه الرسالة أن ينظر في تجديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل)، التي من المقرر أن تنتهي في 31 آب/أغسطس 2013. |
Le Conseil a tenu des séances publiques sur la Sierra Leone, la Bosnie-Herzégovine et le Timor oriental, ainsi que pour examiner les rapports de la mission du Conseil de sécurité sur l'application de la résolution 1244 (1999) et sur la République démocratique du Congo. | UN | وعقد المجلس جلسات علنية بشأن سيراليون، والبوسنة والهرسك، وتيمور الشرقية، وبشأن تقريري بعثة مجلس الأمن بشأن تنفيذ القرار 1244 (1999) وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Elles viennent s'ajouter à celles qui sont décrites dans le rapport présenté par l'Inde au Conseil de sécurité sur l'application de la résolution 1718 (2006) (S/AC.49/2007/23) : | UN | وهذه التدابير هي إضافة إلى التدابير الوارد بيانها في التقرير السابق المقدم من الهند إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1718 (2006) (S/AC.49/2007/23): |
Comme suite à mon dernier rapport au Conseil de sécurité sur l'application de la résolution 1701 (2006) (S/2011/406), je demande par la présente au Conseil d'examiner le renouvellement du mandat de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), qui arrivera à expiration le 31 août 2011. | UN | إلحاقا بتقريري الأخير المقدم إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2011/406)، فإنني بموجب هذه الرسالة، أطلب من مجلس الأمن النظر في تجديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل)، التي من المقرر أن تنتهي في 31 آب/أغسطس 2011. |
À ce propos, il y a une divergence entre le projet de budget de la FINUL (A/61/766) et le rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur l'application de la résolution 1701 (2006) pour la période allant du 11 au 17 août 2006 (S/2006/670). | UN | وفي هذا الصدد، تباين بين مقترح ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (A/61/766) وتقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ قرار المجلس 1701 (2006) للفترة من 11 حتى 17 آب/أغسطس 2006 (S/2006/670). |
Le Conseil a repris l'examen de la question à sa 5172e séance, le 29 avril 2005, comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur l'application de la résolution 1559 (2004) (S/2005/272). | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 5172، المعقودة في 29 نيسان/أبريل 2005، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير نصف السنوي الأول المقدم من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004) (S/2005/272). |
Dans son premier rapport semestriel au Conseil de sécurité sur l'application de la résolution 1559 (2004) (S/2005/272), le Secrétaire général a indiqué qu'une mission de l'ONU avait été envoyée au Liban pour vérifier le retrait total de ce pays des troupes, du matériel militaire et des services de renseignement syriens. | UN | 1 - أشير في التقرير نصف السنوي الأول المقدم من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ القرار 1559 (2004) (S/2005/272) إلى أنه تم إيفاد بعثة للتحقق من الانسحاب التام والكامل لجميع القوات والمعدات العسكرية وأجهزة المخابرات السورية من لبنان. |
(Signé) May-Elin Stener Au nom de la Coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syriennes (la Coalition syrienne), j'ai la lourde responsabilité de vous écrire aujourd'hui, avant la sixième réunion d'information du Conseil de sécurité sur l'application de ses résolutions 2139 (2014) et 2165 (2014). | UN | باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية (الائتلاف السوري)، ونهوضا مني بالمسؤولية الجسيمة الملقاة على عاتقي، أوجه إليكم اليوم هذه الرسالة في إطار الاستعداد لجلسة الإحاطة السادسة التي سيعقدها مجلس الأمن بشأن تنفيذ قراري مجلس الأمن 2139 (2014) و 2165 (2014). |
Mes représentants et moi-même avons continué de nous concerter étroitement avec les deux parties pour faciliter le retrait des forces israéliennes de la région, comme je l'ai expliqué en détail dans le dernier rapport que j'ai présenté au Conseil de sécurité sur l'application de sa résolution 1701 (2006) (S/2012/124). | UN | وقد واصلتُ أنا وممثليّ العمل بصورة وثيقة مع كلا الطرفين لتيسير انسحاب القوات الإسرائيلية من المنطقة، على النحو الوارد بالتفصيل في تقريري الأخير إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2012/124). |
17. Les États qui fournissent des contingents à la force continueront de présenter, au titre des obligations qui leur incombent en vertu de la résolution 1101 (1997), des rapports en temps voulu au Conseil de sécurité sur l'application de la résolution. | UN | ١٧ - وستواصل البلدان المساهمة في القوة، عملا بالتزاماتها بموجب القرار ١١٠١ )١٩٩٧(، تقديم تقارير في حينها الى مجلس اﻷمن عن تنفيذ هذا القرار. |