"de sécurité tenues le" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷمن المعقودة في
        
    • اﻷمن بكامل هيئته المعقودة في
        
    • الأمن بكامل هيئته في
        
    Lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 9 juin 1997, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques les informant de l’évolution récente de la situation en Sierra Leone. UN في المشاورات غير الرسمية الجامعة لمجلس اﻷمن المعقودة في ٩ تموز/يوليه ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إفادة إعلامية من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية عن آخر التطورات التي حدثت في سيراليون.
    Lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 7 juillet 1997, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques les informant de l’évolution récente de la situation au Cambodge. UN في المشاورات غير الرسمية الجامعة لمجلس اﻷمن المعقودة في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية عن آخر التطورات في كمبوديا.
    Lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 25 juin 1997, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a donné des informations aux membres du Conseil de sécurité concernant l’assistance humanitaire et l’aide au développement fournies au Rwanda. UN في المشاورات غير الرسمية الجامعة لمجلس اﻷمن المعقودة في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية عن تقديم المساعدة اﻹنسانية واﻹنمائية إلى رواندا.
    Lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 23 juin 1998, les membres du Conseil ont examiné le rapport intérimaire du Secrétaire général sur la situation concernant le Sahara occidental (S/1998/534). UN في المشاورات غير الرسمية لمجلس اﻷمن بكامل هيئته المعقودة في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٨، تناول أعضاء المجلس التقرير المرحلي لﻷمين العام عن الحالــة المتعلقة بالصحراء الغربية )S/1998/534(.
    Lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 22 juin 1998, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur l’évolution récente de la situation entre l’Érythrée et l’Éthiopie, en particulier sur la visite que la délégation de l’Organisation de l’unité africaine (OUA) a faite dans ces deux pays. UN في المشاورات غير الرسمية لمجلس اﻷمن بكامل هيئته المعقودة في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨ استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية عن آخر التطورات فيما يتعلق بالحالة بين إريتريا وإثيوبيا وبخاصة زيارة وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية إلى البلدين.
    Lors des consultations plénières officieuses du Conseil de sécurité, tenues le 30 août 1999, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur les activités du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie au Kosovo. UN في المشاورات غير الرسمية التي أجراها مجلس الأمن بكامل هيئته في 30 آب/ أغسطس 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام عن أنشطة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في كوسوفو.
    Lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 17 juin 1997, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a rendu compte aux membres du Conseil des deux voyages qu’il avait effectués dans l’ex-Yougoslavie, y compris une visite dans la zone de la Force de déploiement préventif des Nations Unies. UN في المشاورات غير الرسمية الجامعة لمجلس اﻷمن المعقودة في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام عن رحلتيه إلى يوغوسلافيا السابقة، بما في ذلك زيارة إلى منطقة قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    Lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 17 juin 1997, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a fait rapport sur ses deux voyages dans l’ex-Yougoslavie, y compris sa visite à la MINUBH. UN في المشاورات غير الرسمية الجامعة لمجلس اﻷمن المعقودة في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام عن الرحلتين اللتين قام بهما إلى يوغوسلافيا السابقة، اللتين شملتا بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 24 juillet 1997, les membres du Conseil ont examiné le rapport du Secrétaire général concernant la situation en Abkhazie (Géorgie) (S/1997/558). UN في المشاورات غير الرسمية الجامعة لمجلس اﻷمن المعقودة في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٧، تناول أعضاء المجلس تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا )S/1997/558(.
    Lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 31 juillet 1997, les membres du Conseil ont entendu le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, qui les a informés des origines de la crise en République centrafricaine et des raisons de la création de la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB). UN في المشاورات غير الرسمية الجامعة لمجلس اﻷمن المعقودة في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية عن منشأ اﻷزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى التي أدت إلى إنشاء بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي.
    Lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 21 juin 1997, le Secrétaire général a fait rapport aux membres du Conseil sur la situation dans la République du Congo, ainsi que sur les efforts du Comité international de médiation qui avait joué les intermédiaires dans la négociation du cessez-le-feu entre les parties congolaises en conflit le 18 juin 1997. UN في المشاورات غير الرسمية الجامعة لمجلس اﻷمن المعقودة في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس من اﻷمين العام إلى إحاطة إعلامية عن الحالة في جمهورية الكونغو، وعن جهود لجنة الوساطة، التي توصلت في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى هدنة بين اﻷطراف الكونغولية المتحاربة.
    Lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 10 juillet 1997, les membres du Conseil ont procédé au seizième examen des sanctions obligatoires imposées à la Jamahiriya arabe libyenne conformément au paragraphe 13 de la résolution 748 (1992). UN في المشاورات غير الرسمية الجامعة لمجلس اﻷمن المعقودة في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٧، أجرى أعضاء المجلس الاستعراض السادس عشر للجزاءات اﻹلزامية المتخذة ضد الجماهيرية العربية الليبية وفقا للفقرة ١٣ من القرار ٧٤٨ )١٩٩٢(.
    Lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 30 juin 1997, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix informait les membres du Conseil que le Secrétaire général établissait un rapport sur Haïti dans lequel il comptait proposer des arrangements détaillés en vue d’une assistance internationale à l’issue de la Mission d’appui des Nations Unies en Haïti (MANUH). UN في المشاورات غير الرسمية الجامعة لمجلس اﻷمن المعقودة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، استمع أعضاء مجلس اﻷمن إلى إفادة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن إعداد تقرير اﻷمين العام بشأن هايتي، الذي ينوي فيه اقتراح وضع ترتيبات مفصلة لمساعدة دولية عقب نهاية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي.
    Lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 25 juin 1997, le Secrétariat a informé les membres du Conseil de la situation politique et humanitaire en Somalie ainsi que de la situation sur le plan de la sécurité et de l’initiative et des efforts déployés par l’Organisation de l’unité africaine (OUA) et l’Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) en vue de convoquer une conférence de réconciliation nationale. UN في المشاورات غير الرسمية الجامعة لمجلس اﻷمن المعقودة في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس الى إحاطة إعلامية من اﻷمانة العامة عن الحالة السياسية واﻷمنية واﻹنسانية في الصومال، وكذلك مبادرة وجهود منظمة الوحدة اﻷفريقية والهيئة الحكومية الدولية للتنميــة فــي تقديم الدعم للتحضير لمؤتمر للمصالحة الوطنية.
    Lors des consultations plénières officieuses du Conseil de sécurité tenues le 13 mai 1999, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat sur les mesures prises concernant la Mission interorganisations d’évaluation des besoins envoyée au Kosovo et dans d’autres régions de la République fédérale de Yougoslavie. UN في المشاورات غير الرسمية لمجلس اﻷمن بكامل هيئته المعقودة في ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٩، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمانة العامة بشأن الخطوات المتخذة فيما يتعلق ببعثة تقييم الاحتياجات المشتركة بين الوكالات الموفدة إلى كوسوفو ومناطق أخرى من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 20 octobre 1998, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat sur la situation humanitaire sur l’ensemble du territoire de l’ex-Yougoslavie, en particulier sur la situation des réfugiés et des personnes déplacées. UN وفي المشاورات غير الرسمية لمجلس اﻷمن بكامل هيئته المعقودة في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمانة العامة عن الحالة اﻹنسانية في إقليم يوغوسلافيا السابقة بأسره، مع التركيز على حالة اللاجئين والمشردين داخليا.
    Lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 14 juillet 1998, les membres du Conseil ont examiné le rapport du Secrétaire général sur la situation en Afghanistan (S/1998/532). UN في المشاورات غير الرسمية لمجلس اﻷمن بكامل هيئته المعقودة في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٨، نظر أعضاء المجلس في تقرير اﻷمين العام عن الحالة في أفغانستان )S/1998/532(.
    Lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 25 juin 1999, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat sur l'escalade de la violence dans le secteur israélo-libanais, qui avait atteint son paroxysme lorsque des civils avaient été pris comme cibles et certains d'entre eux avaient trouvé la mort. UN في المشاورات غير الرسمية التي أجراها مجلس الأمن بكامل هيئته في 25 حزيران/يونيه 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن تصاعد التوتر في قطاع إسرائيل - لبنان، إذ بلغ ذروته بالهجمات على أهداف مدنية أدت إلى حدوث خسائر في صفوف المدنيين.
    Lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 24 novembre 1999, les membres du Conseil ont examiné le rapport du Secrétaire général sur la FNUOD (S/1999/1175). UN في المشاورات غير الرسمية التي أجراها مجلس الأمن بكامل هيئته في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، تناول أعضاء المجلس تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/1999/1175).
    Lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 20 juillet 1999, les membres du Conseil étaient saisis du septième rapport du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies en République centrafricaine (S/1999/788). UN في المشاورات غير الرسمية التي أجراها مجلس الأمن بكامل هيئته في 20 تموز/يوليه 1999، تناول أعضاء المجلس التقرير السابع للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى (S/1999/788).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus