Il décrit en particulier, de manière succincte, la procédure de sélection des membres du groupe consultatif spécial et présente les résultats de leur première réunion. | UN | وتسلط الوثيقة الضوء بصورة خاصة على عملية اختيار أعضاء الفريق الاستشاري وتقدم النتائج التي تمخض عنها اجتماعهم الأخير. |
Processus de sélection des membres autochtones de l'instance | UN | `عملية اختيار أعضاء المحفل عن السكان الأصليين |
Toutefois, un différend est ensuite apparu au sujet de la méthode de sélection des membres du parlement et on s'efforce actuellement de résoudre ce problème. | UN | بيد أنه نشب خلاف في أعقاب ذلك بشأن طريقة اختيار أعضاء البرلمان ويجري بذل الجهود للتغلب على هذه المشكلة. |
Pour maintenir la qualité de la phase du concours, il importe de définir des critères précis de sélection des membres des jurys et de faire dûment prendre en considération le travail des membres des jurys d'examen spéciaux dans le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires. | UN | ومن أجل الحفاظ على الجودة العالية في عملية الامتحانات، ينبغي وضع معايير مفصّلة لاختيار أعضاء اللجان والاعتراف بعمل أعضاء لجان الممتحنين المتخصصة على النحو المناسب في إطار نظام تقييم الأداء. |
Nous prions par conséquent le Secrétaire général de soumettre à l'Assemblée générale à sa soixantième session, pour qu'elle les examine dans les meilleurs délais, des propositions détaillées concernant la création d'un comité consultatif de contrôle indépendant, portant notamment sur son mandat, sa composition, le mode de sélection des membres et les qualifications exigées des experts ; | UN | ومن ثم نطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين مقترحات تفصيلية بشأن إنشاء لجنة استشارية مستقلة للرقابة، بما في ذلك ولايتها وتكوينها وعملية اختيار أعضائها ومؤهلات الخبراء، لتنظر فيها في وقت مبكر؛ |
Les amendements ont permis de clarifier les critères de sélection des membres de ce conseil. | UN | وأوضحت التعديلات المعايير التي على ضوئها يتم اختيار الأعضاء في هيئة الأطباء. |
Projet de critères de sélection des membres de la Commission de la fonction publique internationale | UN | مشروع معايير اختيار أعضاء لجنة الخدمة المدنية الدولية |
C'est ainsi que le système de sélection des membres du comité par la hiérarchie a été modifié et remplacé par un système électif. | UN | ونتيجة لذلك، تم تغيير نظام اختيار أعضاء اللجان عن طريق الجهاز البيروقراطي وطبق نظام الانتخابات. |
Leurs propositions divergeaient sur la méthode de sélection des membres de la présidence de la Bosnie-Herzégovine et sur la composition de la Chambre des peuples. | UN | وتباينت المقترحات المتعلقة بطريقة اختيار أعضاء مجلس رئاسة البوسنة والهرسك وتكوين مجلس الشعوب. |
Dans la plupart de ses décisions, le Sous-Comité a insisté sur l'importance d'une procédure de sélection des membres claire, transparente et ouverte à tous, conformément aux Principes de Paris et à ses observations générales. | UN | وفي معظم القرارات، شددت اللجنة الفرعية على ضرورة أن تكون عملية اختيار أعضاء المؤسسات واضحة وشفافة وتشاركية، وفقاً لما هو منصوص عليه في مبادئ باريس وفي الملاحظات العامة للجنة الفرعية. |
Désignation de deux membres du Conseil d'administration devant siéger au jury de sélection des membres du Comité d'audit | UN | تعيين عضوين من المجلس التنفيذي في فريق اختيار أعضاء لجنة مراجعة الحسابات |
Dans le cadre d'une réforme des institutions, le mode de sélection des membres du Fono général, qui sont actuellement désignés par les villageois, serait modifié. | UN | وقد يحدث استعراض المؤسسات تغييرا في عملية اختيار أعضاء مجلس " الفونو " العام الذين يقوم القرويون حاليا باختيارهم. |
Le Rapporteur spécial estime que les modalités de sélection des membres de la Commission des défilés doivent être aussi transparentes que possible et tenir compte des mérites, du sens de l'équité et de l'objectivité des candidats. | UN | ويرى المقرر الخاص أن إجراء اختيار أعضاء اللجنة يجب أن يكون شفافاً قدر الإمكان وأن يأخذ في الاعتبار معايير الجدارة والإنصاف والتوازن في آراء المرشحين. |
Pour ce qui est des études d'efficacité, sa délégation se pose d'autres questions, concernant par exemple les critères de sélection des membres du Conseil de l'efficacité, qui ne paraissent pas représentatifs : le Directeur exécutif et le Président proviennent du même pays. | UN | وقالت وفيما يتعلق باستعراض الكفاءة فإن لوفدها أسئلة إضافية بشأن معايير اختيار أعضاء مجلس الكفاءة نظرا ﻷن عضويته ليست تمثيلية، فعلى سبيل المثال ينتمي مدير ورئيس المجلس إلى البلد ذاته. |
L'année 1995 sera consacrée aux consultations avec les peuples autochtones et les gouvernements sur la question de savoir quels seraient les meilleurs modèles à envisager pour une instance et à un débat sur le processus de sélection des membres du comité. | UN | أما عام ٥٩٩١، فسيُستفاد منه في التشاور مع الشعوب اﻷصلية والحكومات فيما يتعلق بأفضل النماذج للمحفل وإجراء مناقشة لعملية اختيار أعضاء اللجنة. |
Il recommande également des bonnes pratiques aux conseils de supervision des entreprises à participation publique lors du processus de sélection des membres des conseils d'administration de ces sociétés. | UN | كما يوصي المجالس الإشرافية للشركات التي تساهم فيها الخزانة العامة بإتباع الممارسات الجيدة في عملية اختيار أعضاء مجالس إدارة هذه الشركات. |
Pour maintenir la qualité de la phase du concours, il importe de définir des critères précis de sélection des membres des jurys et de faire dûment prendre en considération le travail des membres de ces jurys dans le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires. | UN | ومن أجل الحفاظ على جودة عملية الامتحانات، ينبغي وضع معايير مفصلة لاختيار أعضاء اللجان وتقدير عمل أعضاء اللجان على النحو المناسب عند تقييمهم في إطار نظام تقييم الأداء. |
Pour maintenir la qualité de la phase du concours, il importe de définir des critères précis de sélection des membres des jurys et de faire dûment prendre en considération le travail des membres des JES dans le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires. | UN | ومن أجل الحفاظ على الجودة العالية في عملية الامتحانات، ينبغي وضع معايير مفصلة لاختيار أعضاء اللجان والاعتراف بعمل أعضاء لجان الممتحنين المتخصصة على النحو المناسب في إطار نظام تقييم الأداء. |
Nous prions par conséquent le Secrétaire général de soumettre à l'Assemblée générale à sa soixantième session, pour qu'elle les examine dans les meilleurs délais, des propositions détaillées concernant la création d'un comité consultatif de contrôle indépendant, portant notamment sur son mandat, sa composition, le mode de sélection des membres et les qualifications exigées des experts ; | UN | ومن ثم نطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين مقترحات تفصيلية بشأن إنشاء لجنة استشارية مستقلة للرقابة، بما في ذلك ولايتها وتكوينها وعملية اختيار أعضائها ومؤهلات الخبراء، لتنظر فيها في وقت مبكر؛ |
b) Soumettre des propositions détaillées concernant la création d'un comité consultatif de contrôle indépendant, portant notamment sur son mandat, sa composition, le mode de sélection des membres et les qualifications exigées des experts [par. 164 c)]. | UN | (ب) أن يقدم مقترحات تفصيلية بشأن إنشاء لجنة استشارية مستقلة للرقابة، بما في ذلك ولايتها وتكوينها وعملية اختيار أعضائها ومؤهلات الخبراء (الفقرة 164 (ج)). |
La HautCommissaire et le Représentant spécial du Secrétaire général ont déjà recommencé le processus de sélection des membres internationaux et nationaux de la Commission, respectivement, conformément à la loi sur la Commission de vérité et de réconciliation. | UN | كما أن المفوضة السامية والممثل الخاص للأمين العام قد استأنفا بالفعل عملية اختيار الأعضاء الدوليين والوطنيين في لجنة الحقيقة والمصالحة حسبما يقتضيه قانون إنشاء هذه اللجنة. |
La société civile, les donateurs et la MANUA se sont dits très préoccupés par le fait que le processus de sélection des membres de la Commission n'avait pas été conforme aux normes internationales consacrées par les Principes de Paris. | UN | وأعرب المجتمع المدني والمانحون وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان عن القلق من أن عملية اختيار الأعضاء لم تستوف المعايير الدولية الواردة في مبادئ باريس. |
Afin d'affermir cette indépendance, il faudra envisager un processus amélioré de nomination et de sélection des membres des organes conventionnels. | UN | أما بالنسبة لتعزيز هذا الاستقلال، فلابد من النظر في تحسين عملية تسمية واختيار أعضاء هذه الأجهزة. |