"de sélection des partenaires" - Traduction Français en Arabe

    • اختيار الشركاء
        
    • اختيار شركاء
        
    • انتقاء الشركاء
        
    • المتعلقة باختيار الشركاء
        
    De plus, ONU-Habitat a publié un guide de sélection des partenaires et adopté des mesures correctives visant à renforcer le contrôle interne. UN بالإضافة إلى ذلك، أصدر الموئل كتيبا عن كيفية اختيار الشركاء واتخذ تدابير تصحيحية لتعزيز الرقابة الداخلية.
    Les procédures de sélection des partenaires d'exécution doivent être mieux respectées UN الحاجة إلى تعزيز الامتثال لإجراءات اختيار الشركاء المنفذين
    Dans ce cas, les critères de sélection des partenaires et les procédures comptables ne seraient pas les mêmes que dans le cas précédent. UN وفي هذه الحالة ستختلف معايير اختيار الشركاء واﻹجراءات المحاسبية عن الحالة اﻷولى.
    V. Critères et processus de sélection des partenaires d'exécution UN خامساً - معايير وعمليات اختيار شركاء التنفيذ
    Pour ce faire, il étudie les méthodes et critères de sélection des partenaires d'exécution; les procédures juridiques, administratives et financières; les mécanismes de contrôle; et enfin les méthodes suivies pour l'établissement des rapports. UN وتشمل هذه المبادئ طرائق ومعايير انتقاء الشركاء المنفذين؛ واﻹجراءات القانونية واﻹدارية والمالية؛ وآليات المراقبة؛ وإجراءات تقديم التقارير.
    Le HCR s'efforce ainsi de renforcer sa politique de sélection des partenaires opérationnels et de contrôle des attestations de vérification. UN وتعتزم المفوضية أن تقوم من خلال هذه الجهود بتعزيز سياستها المتعلقة باختيار الشركاء المنفذين وبشهادات مراجعة الحسابات.
    et des procédures de sélection des partenaires UN باء - إستعراض الترتيبات التنفيذية وإجراءات اختيار الشركاء
    Dans ce document directif, qui traite de certaines des lacunes recensées par le Comité des commissaires aux comptes, en particulier s'agissant de la nécessité de fournir des certificats d'audit, le HCR propose des mesures propres à améliorer les procédures de sélection des partenaires opérationnels. UN وأعدت المفوضية ورقة السياسة هذه، التي تتناول بعض أوجه الضعف التي حددها المجلس، ولا سيما شرط تقديم شهادة بمراجدعة الحسابات. واقترحت المفوضية اتخاذ خطوات لتحسين إجراءات اختيار الشركاء المنفذين.
    Au paragraphe 34 de son rapport, le Comité a recommandé à l'UNICEF de renforcer le processus de sélection des partenaires d'exécution en fixant des critères précis et réalistes. UN ٢٠٠ - وفي الفقرة 34، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تُحسّن عملية اختيار الشركاء المنفذين من خلال وضع معايير محددة وصالحة للتطبيق في عملية تحديد الشركاء المنفذين.
    À l'échelon des pays, le tableau de bord prospectif peut être utilisé par les administrateurs des programmes et les responsables de la gestion pour suivre l'exécution des programmes et constituer une source d'informations utiles pour le comité de sélection des partenaires. UN أما على الصعيد القطري، فيمكن أن يستفيد الموظفون المعنيون بالبرامج والإدارة من السجل المتكامل لقياس الأداء لرصد تنفيذ البرامج والأداء، ويمكن أن تسترشد به لجنة اختيار الشركاء.
    Pour renforcer le processus de sélection des partenaires d'exécution, le Comité recommande que le HCR : UN 105 - ومن أجل تعزيز عملية اختيار الشركاء المنفذين، يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي:
    Au niveau du pays, le tableau de bord prospectif peut être utilisé par le personnel de programme et de gestion pour superviser l'exécution et la performance de programmes ainsi que par les partenaires comme instrument de contrôle de la performance, et peut également apporter des informations au comité de sélection des partenaires. UN ويمكن موظفي البرنامج ومديريه، على الصعيد القطري، استعمال السجل لرصد تنفيذ البرنامج وأدائه، كما يمكن الشركاء التوسل به لرصد الأداء، ويمكنه أيضاً أن يوجه لجنة اختيار الشركاء.
    Pendant ses visites sur le terrain, le Comité a pris note de l'évolution des procédures de sélection des partenaires d'exécution. UN 77 - لاحظ المجلس، خلال الزيارات الميدانية المزيد من التطورات في إجراءات اختيار الشركاء المنفذين.
    24. Le HCR n'a pas regroupé en un ensemble unique les différentes procédures régissant les diverses phases du processus de sélection des partenaires d'exécution. UN 24- لا تملك المفوضية مجموعة موحدة من الإجراءات التي تنظم جميع مراحل عملية اختيار الشركاء المنفذين.
    Pour que les partenariats entre l'ONU et le secteur privé soient couronnés de succès, il est indispensable que les procédures de sélection des partenaires soient adéquates. UN 48 - تتسم عمليات اختيار الشركاء بشكل مناسب بأهمية حاسمة بالنسبة لنجاح وتأثير الشراكات بين القطاع الخاص والأمم المتحدة.
    D. Améliorer les processus de sélection des partenaires UN دال - تحسين اختيار الشركاء وعملية التشارك
    Pour renforcer le processus de sélection des partenaires d'exécution, le Comité recommande au HCR de : UN 36- لتعزيز عملية اختيار شركاء التنفيذ، يوصي المجلس المفوضية بما يلي:
    V. Critères et processus de sélection des partenaires d'exécution UN خامساً - معايير وعمليات اختيار شركاء التنفيذ
    L'ONUDC n'a fourni des justificatifs concernant le processus de sélection des partenaires que pour 3 projets sur 11; de même, des justificatifs concernant la sélection n'ont été fournis que pour un seul des trois partenaires associés au projet GLOK32, géré par le siège de l'Office. UN 66 - وقدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ما يثبت تنظيم عملية اختيار شركاء المشاريع بالنسبة لـ 3 فقط من بين المشاريع الـ 11، وما يثبت تنظيم عملية اختيار شريك واحد من بين الشركاء الثلاثة في أحد المشاريع التي يديرها المقر (GLOK32).
    Critères de sélection des partenaires opérationnels UN معايير انتقاء الشركاء المنفذين
    Pour améliorer le processus de sélection des partenaires, le Comité des commissaires aux comptes recommande que le HCR, en consultation avec les autres organismes des Nations Unies et l'ensemble de la communauté d'acteurs humanitaires, mette au point des mécanismes de partage d'informations sur les partenaires d'exécution. UN وبغية تعزيز عملية انتقاء الشركاء التنفيذيين، يوصي المجلس بأن تضع المفوضية آليات لتبادل المعلومات بشأنهم، وذلك بالتشاور مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومجتمع العاملين في المجال الإنساني على نطاق أوسع.
    Le HCR s'efforce ainsi de renforcer sa politique de sélection des partenaires opérationnels et de contrôle des attestations de vérification. UN وتعتزم المفوضية أن تقوم من خلال هذه الجهود بتعزيز سياستها المتعلقة باختيار الشركاء المنفذين وبشهادات مراجعة الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus