"de séparation en" - Traduction Français en Arabe

    • العازل في
        
    • الفاصل في
        
    • الفاصلة عن طريق
        
    Avec cette odieuse politique d'implantation, Israël a poursuivi la construction illégale du mur de séparation en Cisjordanie, notamment à l'intérieur et aux alentours de Jérusalem-Est occupé. UN إلى جانب سياسة الاستيطان البغيضة، تواصل إسرائيل بصورة غير شرعية بناء الجدار العازل في الضفة الغربية، بما في ذلك داخل القدس الشرقية المحتلة وحولها.
    La Norvège exhorte Israël à arrêter la construction du mur de séparation en Cisjordanie et à revenir sur ce projet. UN والنرويج تحث إسرائيل على وقف وإلغاء بناء الجدار العازل في الضفة الغربية.
    Notre Comité demeure très préoccupé par la construction du mur de séparation en Cisjordanie. UN وما زال القلق البالغ يساور لجنتنا إزاء تشييد الجدار العازل في الضفة الغربية.
    Elle a également confirmé que la construction d'une barrière de séparation en Cisjordanie, empiétant sur le territoire occupé depuis 1967, est contraire au droit international. UN وأكدت المحكمة أيضا أن بناء الجدار الفاصل في الضفة الغربية تعديا على أرض محتلة منذ عام 1967 يتعارض مع القانون الدولي.
    La poursuite de l'expansion unilatérale des colonies de peuplement, ainsi que la construction et le maintien de la barrière de séparation en Cisjordanie, rendront plus difficile le règlement du conflit. UN إن الاستمرار من جانب واحد في توسيع المستوطنات وبناء وصيانة الحاجز الفاصل في الضفة الغربية سيجعل تسوية الصراع أكثر صعوبة.
    C'est dans cet environnement opérationnel difficile que la FNUOD a supervisé la zone de séparation en plaçant des soldats à des positions fixes pour empêcher les forces militaires des deux parties d'y pénétrer. UN 20 - وفي ظل ظروف العمل الصعبة هذه، راقبت القوة المنطقة الفاصلة عن طريق تعزيز بعض المواقع الثابتة بالأفراد لضمان عدم دخول القوات العسكرية التابعة لكلا الطرفين إليها.
    Dans ce contexte, nous aimerions également exprimer encore une fois nos doutes quant à la construction en cours du mur de séparation en Cisjordanie. UN وفي هذا السياق، نود أن نشدد أيضا، مرة أخرى، على شكوكنا بشأن العلمية الجارية لتشييد الجدار العازل في الضفة الغربية.
    Le rythme de construction du mur de séparation en Cisjordanie s'est également accéléré pendant la période considérée. UN وتسارعت عجلة تشييد الجدار العازل في الضفة الغربية أيضا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Nous estimons que les activités d'implantation israéliennes et la construction de la barrière de séparation en Cisjordanie doivent cesser immédiatement. UN ونرى أنه يجب أن يتوقف النشاط الاستيطاني الإسرائيلي وتشييد الجدار العازل في الضفة الغربية فورا.
    Israël doit également cesser la construction illégale du mur de séparation en Cisjordanie. UN ويجب على إسرائيل كذلك وقف البناء غير الشرعي للجدار العازل في الضفة الغربية.
    Israël poursuit également la construction de colonies de peuplement et entend ériger un mur de séparation en Cisjordanie. UN وأضافت أن تلك الأعمال محظورة بموجب اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب وتستمر إسرائيل أيضا في بناء المستوطنات وتخطط لتمديد بناء الجدار العازل في الضفة الغربية.
    L'avis consultatif de la Cour internationale de Justice concernant l'édification du mur de séparation en Cisjordanie occupée et autour de Jérusalem-Est n'a jamais été mis en œuvre depuis trois ans qu'il a été émis par cette Cour. UN ولم يتم تنفيذ فتوى محكمة العدل الدولية بخصوص الجدار العازل في الضفة الغربية المحتلة وحوالي القدس الشرقية طوال الثلاث سنوات التي انقضت على إصدار المحكمة لها.
    Le blocus de Gaza et les restrictions à la liberté de circulation découlant de la construction du mur de séparation en Cisjordanie sont des formes de châtiment collectif. UN 28 - إن حصار غزة والقيود المفروضة على التحرك من جراء بناء الجدار العازل في الضفة الغربية هما شكلان للعقاب الجماعي.
    De plus, non seulement la construction du mur de séparation en Cisjordanie empiète-t-elle sur les droits de l'homme de centaines de milliers de Palestiniens mais elle nuit aussi à leurs conditions sociales et économiques. UN وعلاوة على ذلك فإن تشييد الجدار العازل في الضفة الغربية لا يمس فقط حقوق الإنسان لمئات الآلاف من الفلسطينيين، بل يؤثر أيضا على أحوالهم الاجتماعية والاقتصادية.
    La construction du mur de séparation en Cisjordanie, qui se poursuit, pose un défi clair aux acteurs internationaux qui ont adopté des positions critiques à l'égard des politiques racistes d'Israël. UN 29 - إن استمرار إقامة الجدار العازل في الضفة الغربية يشكل تحديا سافرا للمواقف الدولية المنددة بسياسات إسرائيل العنصرية.
    La construction par Israël d'un mur de séparation en territoire palestinien occupé continue de nuire à la population palestinienne et d'entraver ses déplacements. UN 14 - ولا يزال بناء إسرائيل الجدار الفاصل في الأرض الفلسطينية المحتلة يسبب أضرارا للسكان الفلسطينيين ويقيد حركتهم.
    Les colonies de peuplement israéliennes et le mur de séparation en Cisjordanie occupée figurent parmi les questions non encore réglées. UN 68 - ومن المسائل العالقة مسألة المستوطنات الإسرائيلية والجدار الفاصل في الضفة الغربية المحتلة.
    La construction par Israël du mur de séparation en Cisjordanie, au mépris de l'avis consultatif rendu par la Cour internationale de Justice, se poursuit à un rythme soutenu et les Palestiniens de tous les milieux continuent d'être maltraités par les soldats israéliens. UN وإن بناء إسرائيل للجدار الفاصل في الضفة الغربية تحديا لفتوى محكمة العدل الدولية مستمرا بدون توقف، وما زال الفلسطينيون بمختلف فئاتهم يعانون من سوء المعاملة على يد الجنود الإسرائيليين.
    Elle exige que le Gouvernement israélien cesse de construire et démantèle la barrière de séparation en territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem et aux alentours. UN ويطالب الحكومة الإسرائيلية بوقف بناء الحاجز الفاصل في الأرض الفلسطينية المحتلة وإزالته، بما في ذلك الحاجز في القدس وحولها.
    Israël poursuit la construction du mur, ignorant et défiant ainsi manifestement l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice du 9 juillet 2004 et violant la résolution ES-10/15 de l'Assemblée générale du 20 juillet 2004, laquelle réaffirme la situation illicite découlant de la construction du mur de séparation en Cisjordanie et à Jérusalem-Est. UN وتواصل إسرائيل بناء الجدار العازل في تحد صارخ وعدم احترام للفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004، وفي انتهاك لقرار الجمعية العامة دإط-10/15 المؤرخ 20 تموز/يوليه 2004، الذي يؤكد مجددا على عدم قانونية بناء الجدار الفاصل في الضفة الغربية وفي القدس الشرقية.
    La multiplication des colonies par le Gouvernement israélien est étroitement liée à la construction de la barrière de séparation en Cisjordanie, qui a abouti à la confiscation de terres appartenant à des Palestiniens et à la fragmentation de leur territoire. UN 21 - وثمة علاقة وثيقة بين تمسك الحكومة الإسرائيلية بالاستيطان وبين الحاجز الفاصل في الضفة الغربية، مما أدى إلى الاستيلاء على الأراضي الفلسطينية وتجزئتها.
    C'est dans ce cadre opérationnel difficile que la FNUOD a surveillé la zone de séparation en plaçant des soldats à des positions fixes pour empêcher les forces militaires des deux parties d'y pénétrer. UN 20 - وفي بيئة العمليات هذه المحفوفة بالتحديات، تولّت قوة الأمم المتحدة مهام الإشراف على المنطقة الفاصلة عن طريق إيفاد أفرادها للمرابطة في مواقع ثابتة والقيام بالمراقبة على مدار الساعة للتأكد من خلوِّ المنطقة من القوات العسكرية التابعة لكلا الطرفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus