"de sévices sexuels" - Traduction Français en Arabe

    • الاعتداء الجنسي
        
    • الجنسيين
        
    • العنف الجنسي
        
    • والاعتداء الجنسي
        
    • الاعتداءات الجنسية
        
    • للاعتداء الجنسي
        
    • للإيذاء الجنسي
        
    • والإيذاء الجنسي
        
    • اعتداء جنسي
        
    • اﻹيذاء الجنسي
        
    • بالاعتداء الجنسي
        
    • بالاستغلال الجنسي
        
    • اﻹساءة الجنسية
        
    • ذلك الإيذاء الجنسي
        
    • عليهم جنسياً
        
    Note: Le nombre de déclarations de culpabilité prononcées, tant au titre de sévices sexuels que d'actes de violence dans la famille, s'est élevé à 57 en 2010. UN ملاحظة: قُدّر عدد الإدانات لحالات الاعتداء الجنسي وحالات العنف الأسري بنحو 57 إدانة لعام 2010.
    Le Code pénal dispose en matière de meurtre, d'infractions provoquant des blessures corporelles graves et de toutes formes de sévices sexuels dans le cadre de la violence au foyer. UN ويغطي القانون الجنائي جرائم القتل التي تتسبب في أذى جسدي خطير وجميع أشكال الاعتداء الجنسي في سياق العنف المنزلي.
    vii) Assurer l'existence de mesures adéquates de recours afin de prendre en charge comme il convient les victimes d'exploitation et de sévices sexuels ; UN ' 7` ضمان وجود تدابير إنصاف ملائمة بهدف رعاية ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين على النحو الواجب؛
    Les auteurs de sévices sexuels sont traduits en justice et punis; UN تقديم مرتكبي جرائم العنف الجنسي للمحاكمة ومعاقبتهم على جرائمهم؛
    La loi relative aux atteintes à la personne criminalisait les actes de viol et de sévices sexuels. UN ويجرِّم قانون الجرائم ضد الأشخاص الاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    Les femmes continuent d'être victimes de viols et d'autres formes de sévices sexuels. UN وما زالت حوادث اغتصاب النساء وسائر صور الاعتداءات الجنسية عليهن مستمرة.
    Les enfants, et surtout les filles ont également indiqué qu'ils avaient fait l'objet de sévices sexuels. UN وأفاد الأطفال أيضا، وأغلبهم فتيات، أنهم تعرضوا للاعتداء الجنسي.
    Il est également vivement préoccupé par le fait que pour résoudre certains cas de sévices sexuels sur des enfants, le mariage entre la victime et l'auteur des sévices est encouragé. UN كما يقلقها بشدة تشجيع الزواج بين الضحية والمعتدي كحل لحالات الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    Enfin, il est également vivement préoccupé par le fait que les enfants victimes de sévices sexuels sont traités comme des coupables et non comme des victimes. UN ويساورها قلق بالغ كذلك لمعاملة الأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي كما لو كانوا جناة وليس ضحايا.
    Elles sont victimes de sévices sexuels commis par des acteurs non étatiques et ont besoin d'être protégées dans le cadre de leur travail. UN وإذ يعانين من الاعتداء الجنسي من الجهات الفاعلة من غير الدول وتلزمهن حماية لكي يؤدين عملهن.
    Elle a évoqué un rapport de 2007 faisant état d'un taux d'incidence élevé de sévices sexuels à enfants. UN وأشارت إلى تقرير صادر عام 2007 يشير إلى كثرة حدوث الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    vii) Assurer l'existence de mesures adéquates de recours afin de prendre en charge comme il convient les victimes d'exploitation et de sévices sexuels ; UN `7` ضمان وجود تدابير إنصاف ملائمة بهدف رعاية ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين على النحو الواجب؛
    Il faudrait élaborer des programmes de réadaptation et établir des centres d'accueil pour les enfants victimes d'exploitation et de sévices sexuels. UN وينبغي إنشاء برامج لإعادة التأهيل وتوفير المأوى للأطفال الذين يقعون ضحايا الإساءة والاستغلال الجنسيين.
    Il faudrait élaborer des programmes de réadaptation et établir des centres d'accueil pour les enfants victimes d'exploitation et de sévices sexuels. UN وينبغي إنشاء برامج لإعادة التأهيل وتوفير المأوى للأطفال الذين يقعون ضحايا الإساءة والاستغلال الجنسيين.
    Il est nécessaire de classer les victimes de sévices sexuels et de viol en temps de guerre dans une catégorie distincte de celle des victimes civiles de la guerre. UN ومن الضروري الاعتراف بضحايا العنف الجنسي والاغتصاب في زمن الحرب باعتبارهم فئة منفصلة من فئات ضحايا الحرب المدنيين.
    Les soins aux victimes de sévices sexuels ainsi que les mesures de prévention étaient un élément central de cette politique. UN ومثلت رعاية ضحايا العنف الجنسي عنصرا رئيسيا في السياسة، فضلا عن الوقاية.
    La loi de 2008 exige que dans les affaires de viol et de sévices sexuels sur enfant, l'enquête soit menée à bien en moins de trois mois. UN وحدد قانون عام 2008 أيضا أجل استكمال التحقيق في حالات الاغتصاب والاعتداء الجنسي على الأطفال في ثلاثة أشهر.
    Après avoir purgé leur peine, les auteurs de sévices sexuels sur des enfants et des mineurs peuvent aussi faire l'objet d'une mise à l'épreuve. UN ويمكن وضع مقترفي الاعتداءات الجنسية على الأطفال والأحداث تحت المراقبة بعيد تمضيتهم لمحكوميتهم كاملة.
    Les rapports font état de cas de femmes prises pour cible dans différents types de conflit et différents types de violence; elles sont violées, victimes de sévices sexuels, battues, torturées et tuées. UN وتشير التقارير إلى حالات تستهدف فيها النساء في مختلف أنواع النزاعات باستخدام شتى أنواع العنف وكذلك إلى النساء اللائي يتعرضن للاعتداء الجنسي والضرب والتعذيب والقتل.
    Les filles non accompagnées et les orphelines sont plus exposées au risque de sévices sexuels. UN وتواجه الفتيات الوحيدات أو اليتيمات احتمالات أكبر لخطر الوقوع ضحية للإيذاء الجنسي.
    Un cours de formation sur la prévention et le traitement des victimes de violence et de sévices sexuels a eu lieu au Guatemala, au Mexique et au Paraguay; UN وقُدِّم تدريب على توفير الوقاية والعلاج لضحايا العنف والإيذاء الجنسي في باراغواي وغواتيمالا والمكسيك؛
    Toutefois, une attention particulière sera accordée aux allégations faisant état de sévices sexuels. UN بيد أنه سيولى اهتمام خاص للادعاءات القائلة بوقوع اعتداء جنسي.
    L'aide aux victimes de sévices sexuels relève depuis 1994 de l'Association de lutte contre les sévices sexuels. UN وتقديم المساعدة إلى ضحايا اﻹيذاء الجنسي هو مسؤولية رابطة مكافحة اﻹيذاء الجنسي منذ عام ٤٩٩١.
    D'autres cas de sévices sexuels sur des garçons aux mains des groupes armés ont été signalés. UN وتواصل أيضا ورود تقارير عن قيام عناصر الجماعات المسلحة بالاعتداء الجنسي على الصبيان.
    50. Le Gouvernement coréen a pris des mesures pour protéger les enfants du pays en infligeant des peines plus lourdes en cas de sévices sexuels perpétrés contre des enfants et en abolissant la prescription pour les cas d'exploitation sexuelle de filles âgées de moins de 13 ans. UN 50 - وقال إن بلده يتخذ إجراءات يستهدف بها حماية الأطفال الكوريين عن طريق تغليظ العقوبة على الاستغلال الجنسي للطفل وإلغاء قوانين التقادم فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للفتيات اللائي تقل أعمارهن عن 13 سنة.
    Il convenait que du personnel dûment formé s'occupe de la réadaptation des victimes de sévices sexuels et de la traite des femmes. UN ويلزم أن يتولى إعادة تأهيل ضحايا اﻹساءة الجنسية والاتجار بالجنس موظفون متدربون.
    Il recommande également que les cas de violence dans la famille ainsi que de mauvais traitements et de sévices à enfants, y compris de sévices sexuels, fassent l'objet d'enquêtes appropriées dans le cadre d'une procédure judiciaire adaptée aux enfants et que des sanctions soient imposées aux auteurs, compte dûment tenu du droit de l'enfant au respect de sa vie privée. UN وتوصي أيضاً بالتحقيق كما ينبغي، في إطار إجراء قضائي مناسب للأطفال، في حالات العنف العائلي وإساءة معاملة الأطفال وإيذائهم، بما في ذلك الإيذاء الجنسي داخل الأسرة، وبمعاقبة الجناة مع إيلاء المراعاة الواجبة لحق الطفل في حماية خصوصياته.
    Les enfants victimes de sévices sexuels ont souvent des difficultés à parler de ce qui leur est arrivé, car c'est un problème délicat. UN والأطفال المُعتدى عليهم جنسياً لديهم غالباً صعوبة في التكلُّم عمّا حدث لهم، نظراً لحساسية طابعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus