"de sûreté biologiques" - Traduction Français en Arabe

    • السلامة البيولوجية
        
    • البيولوجية والأمن البيولوجي
        
    Ces applications posent aussi des problèmes en termes de nouveaux risques en matière de sécurité et de sûreté biologiques. UN وتثير هذه التطبيقات شواغل أيضاً بشأن المخاطر الجديدة في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Gestion des programmes de sécurité et de sûreté biologiques. UN :: إدارة برنامج السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    Les concepts de sécurité et de sûreté biologiques ont évolué différemment selon les pays et les régions. UN تطورت قضايا السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي لتبلغ مواضع مختلفة في بلدان ومناطق مختلفة.
    Les concepts de sécurité et de sûreté biologiques en laboratoire sont encore embryonnaires au niveau international et la communauté internationale a de nombreux défis à relever pour prendre toutes les mesures nécessaires dans ce domaine. UN لا يزال مفهوم السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في المختبرات على الصعيد الدولي في مراحله الأولى، ويواجه المجتمع الدولي العديد من التحديات في تحقيق التنفيذ الشامل في هذا المجال.
    La Convention ne comporte pas de définition commune adoptée pour les notions de sécurité et de sûreté biologiques. UN لا تتضمن الاتفاقية تعريفاً عاماً للسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Le renforcement des capacités en matière de sécurité et de sûreté biologiques est une composante importante du processus. UN إن بناء القدرات في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي عنصر هام من عناصر العملية.
    Le renforcement des capacités en matière de sécurité et de sûreté biologiques est une composante importante du processus. UN وبناء القدرات في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي عنصر هام من عناصر هذه العملية.
    Créer des capacités en matière de sécurité et de sûreté biologiques UN بناء القدرات في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    Importance de régimes stricts de sécurité et de sûreté biologiques. UN :: أهمية النظم الصارمة في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    ii) Développer et renforcer les programmes de sécurité et de sûreté biologiques dans les laboratoires; UN `2` تطوير وتحسين برامج السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في المختبرات؛
    Aux organismes et instituts gouvernementaux et universitaires, il faut ajouter les acteurs du secteur privé tels que l'industrie pharmaceutique, les industries alimentaires, l'industrie des transports, etc. Il est important de créer une culture de sécurité et de sûreté biologiques. UN بالإضافة إلى الوكالات والمعاهد الحكومية والأكاديمية، يشمل ذلك أيضاً، الجهات الفاعلة العاملة في القطاع الخاص من قبيل القطاع الصيدلي، وقطاع الأغذية، وقطاع النقل، وما إلى ذلك. ومن المهم إنشاء ثقافة السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Cependant, il est absolument essentiel de mettre au point des pratiques en matière de sécurité et de sûreté biologiques et de dispenser aux organismes et aux individus une formation sur la façon d'appliquer ces techniques. UN بيد أنه من الحاسم إطلاقاً إحداث ممارسة وإشاعة ثقافة في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، وتقديم التدريب إلى الوكالات والأفراد بشأن كيفية تطبيق هذه التكنولوجيات.
    vii) Veiller à ce que l'état de préparation et les moyens d'intervention soient suffisants en cas de problème de sécurité ou de sûreté biologiques, éventuellement en établissant des plans d'urgence. UN `7` أن تضمن، ربما بواسطة التخطيط لحالات الطوارئ، توافر ما يلزم من تأهب وقدرة على الاستجابة في حال وجود أوجه قصور في مجال السلامة البيولوجية أو الأمن البيولوجي.
    iii) Utiliser les instances régionales appropriées pour réunir les parties prenantes en réseau et appuyer les efforts nationaux visant à améliorer les mesures de sécurité et de sûreté biologiques; UN `3` استخدام المنتديات الإقليمية ذات الصلة لإقامة شبكات بين أصحاب المصلحة ودعم الجهود الوطنية المبذولة لتحسين تدابير السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي؛
    v) Identifier les moyens et les partenaires susceptibles d'apporter leur concours à la mise en œuvre des efforts visant à développer les capacités en matière de sécurité et de sûreté biologiques, notamment par l'intermédiaire des organismes professionnels et scientifiques pertinents. UN `5` تحديد قنوات وشركاء للمساعدة على تنفيذ الجهود الرامية إلى تحسين القدرات في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، بما في ذلك عن طريق المنظمات الحرفية والعلمية المعنية.
    ii) Faire en sorte que les évaluations des risques en matière de sécurité et de sûreté biologiques couvrent les risques pour les êtres humains, les animaux et les végétaux; UN `2` أن تتأكد من تضمين تقييم المخاطر في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي المخاطر التي يتعرض لها البشر والحيوان والنبات؛
    La Convention sur les armes biologiques joue un rôle important pour faire face aux menaces de bioterrorisme en obligeant les États parties à renforcer leurs mesures nationales de sécurité et de sûreté biologiques. UN ولاتفاقية الأسلحة البيولوجية دور هام في التصدي لتهديدات الإرهاب البيولوجي، عن طريق حمل الدول الأطراف على تعزيز تدابير السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي على الصعيد الوطني.
    Une certification extérieure et indépendante peut aider les laboratoires de confinement à fixer et respecter un niveau adéquat de sécurité et de sûreté biologiques. UN يمكن للتصديق الخارجي والمستقل أن يساعد مختبرات الاحتواء على وضع وتنفيذ مستوى ملائم من السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Le personnel qui manipule des agents pathogènes et des toxines doit acquérir des connaissances et des compétences précises et contrôler de manière adéquate ces agents biologiques à des fins de sécurité et de sûreté biologiques. UN العاملون في مجال معالجة مسبِّبات الأمراض والتكسينات مطالَبون باكتساب المعارف والمهارات الدقيقة وبمراقبة العوامل البيولوجية على النحو الوافي لأغراض السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Comme des mesures de sécurité et de sûreté biologiques inadaptées peuvent avoir aussi des conséquences au-delà des frontières nationales, une coopération régionale et internationale est indispensable. UN نظراً إلى أن الآثار المحتملة للتدابير غير المناسبة في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي يمكن أن تنتشر فتتجاوز الحدود الوطنية، فإن من الضروري إقامة تعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus