"de sa délégation sur" - Traduction Français en Arabe

    • وفده بشأن
        
    • وفدها بشأن
        
    • وفده على
        
    • وفدها من
        
    • وفده من
        
    • بلده بشأن
        
    • وفد بلده من
        
    Son objectif était d'exprimer la position de sa délégation sur la diversité culturelle. UN وقال إن نيته كانت نقل آراء وفده بشأن التنوع الثقافي.
    Toutefois, la position de sa délégation sur cette question avait été exprimée dans une série de déclarations faites lors de l'examen de plusieurs points de l'ordre du jour. UN إلا أن موقف وفده بشأن المسألة الحالية تم التعبير عنه ف سلسلة من البيانات المقدمة خلال تناول عدد من بنود جدول اﻷعمال.
    La position de sa délégation sur le projet de résolution respectera les droits souverains des États, le droit national et les obligations pertinentes en matière de droits de l'homme en vertu du droit international. UN وأفادت بأن موقف وفدها بشأن مشروع القرار ينطوي على احترام الحقوق السيادية للدول، والقانون المحلي والالتزامات ذات الصلة المتعلقة بحقوق الإنسان، بموجب القانون الدولي.
    L’observateur de l’Iraq, exprimant les réserves de sa délégation sur cette décision, a fait la déclaration suivante : UN وأعرب المراقب عن العراق عن تحفظات وفده على هذا المقرر وأدلى بالبيان التالي:
    La représentante des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration pour expliquer la position de sa délégation sur le projet de résolution, tel qu'il avait été révisé oralement. UN 391- وأدلت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية ببيان شرحت فيه موقف وفدها من مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا.
    M. Schlesinger (Autriche), expliquant la position de sa délégation sur la résolution qui vient d’être adoptée, précise qu’elle s’est associée au consensus sur les paragraphes 5 et 6 de la section A étant entendu que le nombre total de jours fériés ne dépassera pas neuf et qu’aucun jour férié ne sera observé au détriment d’un autre. UN ٥ - السيد شليسنغر )النمسا(: شرح موقف وفده من القرار المتخذ للتو، فقال إن وفده انضم إلى توافق اﻵراء بشــأن الفقرتين ٥ و ٦ مــن الفــرع ألــف على أساس ألا يتعدى العدد اﻹجمالي للعطلات الرسمية تسعة أيام وألا تراعى عطلة رسمية على حساب عطلة أخرى.
    La position de sa délégation sur le projet de résolution se fonde sur le principe selon lequel l'agresseur doit assumer la pleine responsabilité de ses actes d'agression contre une base des Nations Unies. UN وقال إن موقف بلده بشأن مشروع القرار يستند إلى مبدأ وجوب تحمل المعتدي للمسؤولية كاملة عن أعماله العدوانية المرتكبة ضد قاعدة للأمم المتحدة.
    Cependant, les propositions de sa délégation sur cette question n'ont pas été examinées. UN وقال إن مقترحات وفده بشأن هذه المسألة، مع ذلك، لم تؤخذ بعين الاعتبار.
    1. M. Bond (États-Unis d’Amérique) expose les vues de sa délégation sur l’application du système de notation des fonctionnaires (A/C.5/51/55). UN ١ - السيد بوند )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: عرض آراء وفده بشأن تنفيذ نظام تقييم اﻷداء )A/C.5/51/55(.
    48. M. HABIYAREMYE (Rwanda) réserve la position de sa délégation sur le maintien de ce terme partout où il figure dans le texte. UN ٤٨ - السيد هابياريميه )رواندا(: أعلن عن تحفظ وفده بشأن اﻹبقاء على هذه العبارة أينما وردت في النص.
    M. Fiallo (Équateur) précise que la position de sa délégation sur le projet de résolution ne préjuge pas du contenu de la résolution 24/24 du Conseil des droits de l'homme. UN 99 - السيد فيالو (إكوادور): قال إن موقف وفده بشأن مشروع القرار ليس حكما مسبّقا على فحوى قرار مجلس حقوق الإنسان 24/24.
    M. McMahan (États-Unis) précise la position de sa délégation sur plusieurs dispositions du projet de résolution qui n'ont pas de rapport direct avec l'action internationale engagée pour en finir avec la fistule obstétricale. UN 4 - السيد ماكماهان (الولايات المتحدة): أوضح موقف وفده بشأن العديد من أحكام مشروع القرار التي ليست لها علاقة مباشرة بالجهود الدولية المبذولة للقضاء على ناسور الولادة.
    M. Dobelle (France) déclare qu'il comprend la difficulté d'exprimer de manière équilibrée les vues de toutes les délégations y compris de celles qui veulent renforcer le Traité. Il regrette que la position de sa délégation sur un certain nombre de points ne soit pas reflétée dans le document. UN 15 - السيد دوبيل (فرنسا): قال إنه يدرك صعوبة إبراز آراء جميع الوفود بصورة متوازنة، بما في ذلك آراء هؤلاء الذين يرغبون في تعزيز المعاهدة، ويأسف أن مواقف وفده بشأن عدد من النقاط لا ترد في الوثيقة.
    La règle sur les conflits de la recommandation 204 serait vraisemblablement applicable par défaut, mais l'opinion de sa délégation sur l'application de cette recommandation aux contrats financiers et aux sûretés était bien connue. UN وقالت إنه على الرغم من أن قاعدة التنازع الواردة في التوصية 204 يفترض أن تنطبق في حال القصور، فإن رأي وفدها بشأن تطبيق تلك التوصية على العقود المالية والأوراق المالية معروف جيدا.
    Les vues de sa délégation sur le rapport du Secrétaire général coïncident largement avec celles du Comité consultatif (A/64/683). UN وأشارت إلى أن وجهات نظر وفدها بشأن تقرير الأمين العام مبينة إلى حد كبير في تقرير اللجنة الاستشارية (A/64/683).
    27. En conclusion, la représentante de la Grèce indique que les vues de sa délégation sur l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État figurent dans la déclaration complète disponible sur le portail PaperSmart. UN 27 - واختتمت قائلة إن الآراء التي يعتقد فيها وفدها بشأن مسألة حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية ترد في البيان الكامل الذي جرى نشره على بوابه النظام الموفر للورق.
    M. Fiallo (Équateur) précise que le vote de sa délégation sur le projet de résolution ne préjuge pas de sa position sur le contenu de la résolution 24/24 du Conseil des droits de l'homme ou de tout autre résolution figurant dans le rapport du Conseil dont il tient les travaux en haute estime. UN 127 - السيد فيالو (إكوادور): قال إن تصويت وفده على مشروع القرار لا يخل بموقفه في ما يتعلق بمضمون قرار مجلس حقوق الإنسان24/24 أو أي من القرارات الواردة في تقرير المجلس، الذي يقدر عمله كثيرا.
    65. M. SIEBER (Observateur de la Suisse) dit qu'il a remis au Secrétariat une analyse détaillée des observations de sa délégation sur le plan annoté du document final de la Conférence du Caire. UN ٦٥ - السيد سييبير )المراقب عن سويسرا(: قال إنه سلم أمانة المؤتمر تحليلا مستفيضا بملاحظات وفده على المخطط المشروح للوثيقة الختامية لمؤتمر القاهرة.
    Mme Halabi (République arabe syrienne), expliquant la position de sa délégation sur le projet de résolution, dit que sa délégation s'est associée au consensus. UN 44- السيدة حلبي (الجمهورية العربية السورية): عللت موقف وفدها من مشروع القرار فقالت إن وفدها قد انضم إلى توافق الآراء.
    54. Mme FLORES (Mexique), expliquant la position de sa délégation sur le projet de résolution qui vient d'être adopté, se dit convaincue que l'application de mesures visant à renforcer la protection, la sécurité et la sûreté des missions et des représentants diplomatiques et consulaires est essentielle pour le développement des relations entre Etats. UN ٥٤ - السيدة فلوريس )المكسيك(: شرحت موقف وفدها من مشروع القرار الذي اعتمد لتوه، وقالت إنها واثقة أن تنفيذ التدابير الرامية الى تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها ضروري لتطوير العلاقات بين الدول.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de la Jamahiriya arabe libyenne, qui souhaite expliquer la position de sa délégation sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثل الجماهيرية العربية الليبية، الذي يرغب في شرح موقف وفده من القرار المتخذ توا.
    D'une manière générale, la position de sa délégation sur les résultats de la Conférence de 1995 sont exposés dans le document du Mouvement des pays non alignés et notamment dans le document final de la treizième réunion ministérielle récente tenue à Cartagène (Colombie). UN وأضاف قائلا إن موقف بلده بشأن نتائج مؤتمر عام 1995 ينعكس بصفة عامة في وثائق حركة بلدان عدم الانحياز، وبينها الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري الثالث عشر الذي عُقِد مؤخرا في قرطاجنة بكولومبيا.
    35. M. YAMAGIWA (Japon), expliquant la position de sa délégation sur le projet de résolution adopté, fait observer que la résolution 51/226 de l'Assemblée générale est si complexe que des précisions complémentaires sont nécessaires pour qu'elle puisse être appliquée de manière compatible avec le Statut et le Règlement du personnel. UN ٣٥ - السيد ياماغيوا )اليابان(: شرح موقف وفد بلده من القرار الذي اتخذ للتو فقال إن قرار الجمعية ٥١/٢٢٦ بلغ من التعقيد حدا يحتاج فيه إلى مزيد من الإيضاحات قبل تنفيذه على نحو يتسق مع النظامين اﻷساسي واﻹداري الحاليين للموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus