Enregistrement des naissances et droit de chacun à la reconnaissance en tout lieu de sa personnalité juridique | UN | تسجيل المواليد وحق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان |
Article 16 : Le droit à la reconnaissance de sa personnalité juridique | UN | المادة ٦١: حق الفرد في أن يعترف له بالشخصية القانونية |
Le droit de chacun à la reconnaissance de sa personnalité juridique est formellement garanti par l'article 13 de la Bill of Rights. | UN | فكل شخص في هونغ كونغ يتمتع بالحق في أن يعترف له بالشخصية القانونية. وهذا الحق تكفله رسميا المادة ٣١ من ميثاق الحقوق. |
p) Droit à la reconnaissance de sa personnalité juridique (art. 16 du Pacte) | UN | (ع) حق الفرد في أن يُعترف له بشخصيته القانونية (المادة 16 من العهد) |
p) Droit à la reconnaissance de sa personnalité juridique (art. 16 du Pacte) | UN | (ع) حق الفرد في أن يُعترف له بشخصيته القانونية (المادة 16 من العهد) |
Il affirme en outre que son droit à la reconnaissance de sa personnalité juridique et son droit à l'égalité de traitement ont été violés car il n'a pas été autorisé à soumettre son recours trois mois après l'expiration du délai qui lui avait été fixé et que le plaignant, lui, a été autorisé à recouvrer une dette remontant à plus de 12 ans. | UN | ويدعي كذلك بأنه جرى انتهاك حقه في الاعتراف به كشخص أمام القانون وحقه في المعاملة المتساوية حيث لم يسمح له بتقديم استئنافه بعد ثلاثة أشهر من انقضائه وسمح للمدعي باسترداد دين مضى عليه أكثر من ١٢ عاما. |
L'invocation de la responsabilité d'une organisation internationale est étroitement liée à l'étendue de sa personnalité juridique. | UN | ويرتبط احتجاج منظمة دولية بالمسؤولية ارتباطا وثيقا بنطاق شخصيتها القانونية. |
Enregistrement des naissances et droit de chacun à la reconnaissance en tout lieu de sa personnalité juridique | UN | تسجيل الولادات وحق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان |
Enregistrement des naissances et droit de chacun à la reconnaissance en tout lieu de sa personnalité juridique | UN | تسجيل الولادات وحق كل إنسان أن يُعتَرف له بالشخصية القانونية في كل مكان |
Enregistrement des naissances et droit de chacun à la reconnaissance en tout lieu de sa personnalité juridique | UN | تسجيل الولادات وحق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان |
Enregistrement des naissances et droit de chacun à la reconnaissance en tout lieu de sa personnalité juridique | UN | تسجيل الولادات وحق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان |
Enregistrement des naissances et droit de chacun à la reconnaissance en tout lieu de sa personnalité juridique | UN | تسجيل الولادات وحق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان |
93. Aux termes de l'article 16 du Pacte, chacun a droit à la reconnaissance en tous lieux de sa personnalité juridique. | UN | ٣٩- تنص المادة ٦١ من العهد على أن لكل إنسان في كل مكان الحق بأن يُعترف له بالشخصية القانونية. |
de sa personnalité juridique | UN | المادة ٦١ - لكل إنسان، في كل مكان، الحق بأن يعترف له بالشخصية القانونية |
3. Réaffirme le droit de chacun à la reconnaissance en tout lieu de sa personnalité juridique; | UN | 3- يؤكد من جديد حق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان؛ |
Le Comité en conclut que la disparition forcée d'Abdelmotaleb Abushaala depuis le 17 septembre 1995 l'a soustrait à la protection de la loi et l'a privé de son droit à la reconnaissance de sa personnalité juridique, en violation de l'article 16 du Pacte. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن الاختفاء القسري الذي تعرض له عبد المطلب أبو شعالة منذ 17 أيلول/سبتمبر 1995 يحرمه من الحماية التي يوفرها القانون ومن حقه في الاعتراف له بشخصيته القانونية مما يشكل انتهاكاً للمادة 16 من العهد. |
Le Comité en conclut que la disparition forcée d'Abdelmotaleb Abushaala depuis le 17 septembre 1995 l'a soustrait à la protection de la loi et l'a privé de son droit à la reconnaissance de sa personnalité juridique, en violation de l'article 16 du Pacte. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن الاختفاء القسري الذي تعرض له عبد المطلب أبو شعالة منذ 17 أيلول/سبتمبر 1995 يحرمه من الحماية التي يوفرها القانون ومن حقه في الاعتراف له بشخصيته القانونية مما يشكل انتهاكاً للمادة 16 من العهد. |
103. En Jamaïque, chacun a droit à la reconnaissance de sa personnalité juridique. | UN | ٣٠١- وفقاً لقوانين جامايكا لكل فرد الحق في أن يعترف به كشخص أمام القانون. |
2. La dissolution d'un État entraîne la fin de sa personnalité juridique et affecte profondément le fonctionnement du droit international. | UN | ٢ - أن انحلال دولة ينهي شخصيتها القانونية ويمس في العمق سير القانون الدولي. |
3.7 Suite à son arrestation, le fils de l'auteur a été soustrait à la protection de la loi ce qui a eu pour conséquence de le priver de sa personnalité juridique. | UN | 3-7 ومنذ إلقاء القبض على ابن صاحبة البلاغ وهو خارج نطاق حماية القانون، الأمر الذي أدى إلى حرمانه من صفته القانونية. |
3. Toute personne a droit en tous lieux à la reconnaissance de sa personnalité juridique. | UN | ٣- لكل فرد الحق في الاعتراف به في كل مكان باعتباره شخصاً. |