"de sa publication" - Traduction Français en Arabe

    • نشره
        
    • لنشره
        
    • صدوره
        
    • لنشرها
        
    • لمنشورها
        
    • يُنشر بعد ذلك
        
    • من منشورها
        
    • من منشوره المعنون
        
    • إصدار نشرتها
        
    3. La présente décision sera publiée au Journal officiel et entrera en vigueur à compter de la date de sa publication. UN ينشر هذا القرار في الجريدة الرسمية، ويعمل به اعتبارا من تاريخ نشره. الفريق هلال بن خالـد المعولـي
    Article 2. Le présent Décret entrera en vigueur à la date de sa publication. UN المادة ٢ - يصبح هذا المرسوم نافذ المفعول في تاريخ نشره.
    La présente Loi entrera en vigueur huit jours après la date de sa publication au Journal officiel de la République fédérative de Yougoslavie. UN يدخل هذا القانون حيز النفاذ في اليوم الثامن من تاريخ نشره بالصحيفة الرسمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Le Fonds continue de coopérer avec d'autres organismes dans le domaine important des statistiques sur les femmes, notamment en contribuant à actualiser la publication Les femmes dans le monde en vue de sa publication à l'occasion de la Conférence mondiale sur les femmes de 1995. UN ويواصل الصندوق التعاون مع المنظمات اﻷخرى في الميدان الهام لﻹحصاءات المتعلقة بالمرأة ومن ذلك مثلا ما يتم بواسطة الدعم المقدم لاستكمال " المرأة في العالم " الذي يخطط لنشره في الوقت المناسب لانعقاد المؤتمر العالمي المعني بالمرأة عام ١٩٩٥.
    Article 12 : Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication. UN ثاني عشر ـ ينفذ هذا القرار من تاريخ صدوره. صدام حسين
    Une version ouverte de cette lettre a été communiquée à certaines revues médicales australiennes en vue de sa publication et a été affichée sur l'Internet. UN وقدمت نسخة مفتوحة لهذه الرسالة إلى صحف طبية أسترالية مختارة لنشرها وتم وضعها على الإنترنت.
    1985 Désigné par la Société américaine de droit international comme rédacteur correspondant de sa publication " International Legal Materials " UN ١٩٨٥ عينته الجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي " محرر مراسل " لمنشورها " International Legal Materials "
    La Haut-Commissaire a indiqué qu'elle tiendrait les organes conventionnels informés de l'élaboration du rapport afin qu'ils ne soient pas pris de court au moment de sa publication. UN وأشارت المفوضة السامية إلى أنها ستعلم هيئات المعاهدات بإعداد التقرير حتى لا يجري مباغتتها عند نشره.
    Le juge peut recommander le contenu de cette correction, le moment de sa publication et l'importance à lui accorder lors de la publication. UN ويجوز أن يوصي القاضي بمضمون التصحيح وموعد نشره ودرجة الوضوح التي ينبغي أن ينشر بها.
    L'arrêté susmentionné est publié au Journal officiel et entre en vigueur à la date de sa publication. UN وينشر القرار المشار إليه في الجريدة الرسمية، ولا يعمل به إلا بعد نشره.
    Le présent décret sera publié au Journal officiel et entrera en vigueur à la date de sa publication. UN ينشر هذا المرسوم في الجريدة الرسمية، ويعمل به اعتبارا من تاريخ نشره.
    La loi est obligatoire quatre jours après la date de sa publication au Mémorial, à moins qu'elle ne pose elle-même un délai différent. UN ويصير القانون ملزماً بعد أربعة أيام من نشره في الجريدة الرسمية، إلاّ إذا نص هو نفسه على مهلة مختلفة.
    La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au journal officiel. UN يبدأ نفاذ هذا القانون بتاريخ نشره الرسمي.
    La loi est opposable aux tiers à compter du lendemain de sa publication au Journal de Monaco (Journal officiel). UN ويمكن الاحتجاج بالقانون أمام الغير اعتباراً من اليوم التالي لنشره في الجريدة الرسمية لموناكو (Journal de Monaco).
    5. La présente décision entrera en vigueur le lendemain de sa publication dans le Journal officiel de la République de Serbie. UN 5 - وسيدخل هذا القرار حيز النفاذ في اليوم التالي لنشره في " الجريدة الرسمية لجمهورية صربيا " .
    Article 4 Le présent décret prendra effet le jour de sa publication. UN مادة 4: يُنشر هذا المرسوم التشريعي، ويعتبر نافذا من تاريخ صدوره.
    Article 3 : La présente décision prendra effet à compter de la date de sa publication. UN ثالثا: ينفذ هذا القرار من تاريخ صدوره. موقع
    Un ouvrage rassemblant onze des documents demandés et un chapitre présentant une vue d’ensemble de la question est aussi en cours de préparation en vue de sa publication. UN ويجري أيضا إعداد مجموعة منقحة تحريريا، تضم ١١ من الدراسات التي صدرت تكليفات بإعدادها علاوة على فصل يتضمن استعراضا عاما، توطئة لنشرها.
    L'enquête fait actuellement l'objet d'une mise au point finale en vue de sa publication. UN ويجري حاليا وضع اللمسات النهائية على هذه الدراسة تمهيدا لنشرها.
    1985 Désigné par la Société américaine de droit international comme rédacteur correspondant de sa publication International Legal Materials UN عينته الجمعية الأمريكية للقانون الدولي " محرر مراسل " لمنشورها International Legal Materials
    L'OHI a entamé une révision complète de sa publication spéciale intitulée L'état de l'hydrographie et de la cartographie nautique dans le monde. UN 54 - والمنظمة الهيدروغرافية الدولية منهمكة في مراجعة شاملة لمنشورها الخاص المعنون " حالة الهيدروغرافيا ورسم الخرائط الملاحية، على نطاق العالم " .
    Le guide devrait être finalisé au troisième trimestre 2005 en vue de sa publication dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن يوضع في صيغته النهائية خلال الربع الثالث من عام 2005 لكي يُنشر بعد ذلك باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    En 2007, ledit réseau a élaboré la deuxième édition de sa publication Framework and Standards (Cadre et normes), qui est de plus en plus adoptée comme guide technique. UN وأصدرت شبكة القياسات الصحية خلال عام 2007 الطبعة الثانية من منشورها الإطار والمعايير، الذي يُعتمد بصورة متزايدة كدليل تقني.
    Au début de l'année prochaine, elle compte publier une version actualisée de sa publication Élections libres et régulières : droit international et pratiques. UN ويتوقع الاتحاد في أوائل العام القادم أن ينشر نسخة مستكملة من منشوره المعنون " الانتخابات الحرة والنزيهة: القانون الدولي والممارسة الدولية " .
    183. Dans le domaine de l'alimentation et de l'agriculture, la CESAO a continué de diffuser des informations par le biais de sa publication annuelle Agriculture et développement en Asie occidentale. UN ٣٨١ - وفي ميدان اﻷغذية والزراعة واصلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا نشر المعلومات من خلال إصدار نشرتها السنوية المعنونة الزراعة والتنمية في غربي آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus