Strabag avait également réduit de DEM 1 035 le montant de cette partie de sa réclamation pour rectifier une erreur de calcul. | UN | كذلك خفضت شركة ستراباغ مبلغ مطالبتها عن خسائر العقود بمبلغ قدره 035 1 ماركاً ألمانياً بسبب خطأ حسابي. |
De l'avis du Comité, Enka ne pouvait raisonnablement s'attendre à ce que la Commission l'indemnise des dépenses engagées après la date du dépôt de sa réclamation. | UN | وقد قرر الفريق أنه ليس هناك مبرر ﻷن تتوقع الشركة من اللجنة معالجة التكاليف المتكبدة بعد تاريخ تقديم مطالبتها. |
Primorje a fourni à l'appui de sa réclamation un échéancier et diverses factures datées de 1982 à 1989. | UN | وقدمت شركة بريموريه كشفاً وفواتير مختلفة ترجع تواريخها إلى الفترة بين عامي 1982 و1989 إثباتاً لمطالبتها. |
Elle a présenté à l'appui de sa réclamation des documents non traduits. | UN | وقدمت الشركة مستندات غير مترجمة تأييدا لمطالبتها. |
Il n'a cependant pas répondu à cette notification, ni fourni d'explications ou d'éléments de preuve à l'appui de sa réclamation. | UN | غير أن الجهة المطالبة لم ترد على الإشعار بموجب المادة 34، ولم تقدم بأي طريقة أخرى أي تفسير أو أدلة تدعم المطالبة. |
À l'appui de cet élément de sa réclamation, OGE a fourni les copies de six chèques bancaires correspondant à ces paiements. | UN | ولدعم هذا العنصر من مطالبتها قدمت نسخ ستة شيكات مصرفية تمثل هذه المدفوعات الغوثية. |
À l'appui de cet élément de sa réclamation, OGE a fourni les copies de six chèques bancaires correspondant à ces paiements. | UN | ولدعم هذا العنصر من مطالبتها قدمت نسخ ستة شيكات مصرفية تمثل هذه المدفوعات الغوثية. |
Technocon n'a toutefois pas soumis d'explications ou de preuves suffisantes à l'appui de sa réclamation. | UN | ولكن لم توفر تكنكون ايضاحات أو أدلة كافية لدعم مطالبتها. |
Par l'Ordonnance de procédure 37, le Comité a ensuite demandé qu'il soit précisé si le Gouvernement avait tenu compte ou non de ces informations lors de l'élaboration de sa réclamation. | UN | وبعد ذلك، أصدر الفريق الأمر الاجرائي 37 لتوضيح ما إذا كانت الحكومة قد أخذت هذه المعلومات في حسبانها عند إعداد مطالبتها. |
Dans l'exposé de sa réclamation, la société précisait que 147 salariés avaient été évacués mais selon les documents qu'elle a fournis, ce chiffre était en fait de 149. | UN | ورغم أن بيان مطالبتها قد حدد أنه تم إجلاء نحو ٧٤١ موظفا، فإن الوثائق التي قدمتها تشير إلى أنه تم في الواقع إجلاء ٩٤١ موظفا. |
L'État lésé peut aussi se contenter d'une déclaration réparatoire, à titre général ou sur un point précis de sa réclamation. | UN | وقد تكتفي الدولة المضرورة بإنصاف تفسيري، بصورة عامة أو يتعلق بجانب معين من مطالبتها. |
À l'appui de sa réclamation, Bojoplast a seulement communiqué deux contrats de soustraitance. | UN | ولم تقدم بويوبلاست تأييداً لمطالبتها سوى عقدين اثنين. |
Bojoplast n'a communiqué aucun document contractuel à l'appui de sa réclamation. | UN | ولم تقدم بويوبلاست مستندات تعاقدية تأييداً لمطالبتها. |
À l'appui de sa réclamation, elle a fourni deux documents qui paraissent être des bordereaux de paiement. | UN | وتدعيماً لمطالبتها قدمت الشركة كشفين يتعلقان، على ما يبدو، بالمبالغ المدفوعة. |
D'après la documentation présentée par Elektrim à l'appui de sa réclamation, le Ministère existait toujours en 1993. | UN | وتفيد المستندات التي قدمتها الشركة دعماً لمطالبتها أن الوزارة كانت ما زالت موجودة في عام 1993. |
Campenon n'a pas tenu compte de ce paiement dans le calcul du montant total de sa réclamation devant la Commission. | UN | ولم تدخل شركة " كامبنون " هذا المبلغ في حسبانها لدى حساب المبلغ الاجمالي لمطالبتها المقدمة إلى اللجنة. |
À l'appui de sa réclamation, elle a fourni des factures de différentes agences de voyage. | UN | وتقدم دعماً لمطالبتها فواتير من وكالات سفر شتى عن أجور السفر بالجو. |
Il n'a pas répondu à cette demande ni fourni de pièces justificatives à l'appui de sa réclamation. | UN | ولم يقدم صاحب المطالبة رداً على هذا الطلب كما أنه لم يقدم أية أدلة تدعم هذه المطالبة. |
La société présente à l'appui de sa réclamation un tableau élaboré ultérieurement où figurent les dépenses de main-d'oeuvre et de pièces engagées pour ladite remise en état. | UN | وتدعم هذه المطالبة لائحة تم إعدادها فيما بعد وتشير إلى العمال والأجزاء المتعلقة بإعادة تشغيل هذه الوحدات. |
105. Conformément à ces dispositions, chaque requérant a présenté de nombreuses preuves documentaires et autres à l'appui de sa réclamation. | UN | 105- وعملاً بهذه الأحكام، قدم كل صاحب مطالبة مجموعة كبيرة من الأدلة المستندية وغيرها دعماً لمطالبته. |
Dans un supplément à sa réclamation, déposé en 1997, Kellogg a reclassé certains éléments de sa réclamation ou invité la Commission à le faire. | UN | وفي تكملة للمطالبة قدمت في عام 1997، أعادت الشركة تصنيف عناصر مطالبتها أو دعت اللجنة إلى القيام بذلك. |
Estimant que certains montants qu'elle demandait sous d'autres rubriques paraissaient se rapporter plutôt à des " pertes liées aux contrats " ou au " manque à gagner " , le Comité a, lorsqu'il y avait lieu, reclassé comme tels les éléments en cause de sa réclamation. | UN | ويرى الفريق أن بعض عناصر المبلغ المطالب به تتصل على ما يبدو بمطالبات من الأنسب تصنيفها على أنها خسائر عقود وخسائر عائدات. |
Bojoplast n'a présenté aucun élément de preuve à l'appui de sa réclamation pour versement de traitement et salaires. | UN | ولم تقدم بويوبلاست أدلة فيما يتعلق بالمطالبة عن المرتبات والأجور. |
Cela entraîne un ajustement négatif de sa réclamation. | UN | وينتج عن ذلك تعديل سالب لمطالبة المديرية. |
Le Comité estime que ce requérant n'a pas apporté de preuves suffisantes à l'appui de cette partie de sa réclamation. | UN | ويرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة كافية تدعم هذه الأجزاء من مطالبته. |
41. Après avoir examiné tous les éléments de preuve, le Comité conclut que le requérant a prouvé qu'il était propriétaire des biens faisant l'objet de sa réclamation. | UN | 41- ويستنتج الفريق، بعد استعراضه جميع الأدلة، أن صاحب المطالبة أثبت ملكيته للممتلكات التي يطلب تعويضاً عنها. |
Kellogg n'a pas fourni cette preuve à l'appui de sa réclamation pour pertes liées à des contrats. | UN | ولم تقدم الشركة تلك الأدلة فيما يتصل بمطالبتها بتعويض الخسائر في العقود. |
161. À l'appui de sa réclamation au titre de l'augmentation des frais de découvert bancaire, AlHugayet a fourni deux lettres en date, respectivement, du 28 février 1991 et du 10 mai 1993, qui lui ont été adressées par la Riyad Bank. | UN | 161- قدمت الهجيت إثباتاً لمطالباتها بالتعويض عن الزيادة في الرسوم المفروضة على الحسابات المكشوفة، رسالتين من مصرف الرياض موجهتين إليها مؤرختين 28 شباط/فبراير 1991 و10 أيار/مايو 1993. |
Incisa n'a fourni que très peu de détails sur cet aspect de sa réclamation au titre de paiements ou secours à des tiers. | UN | وقدمت Incisa القليل جداً من التفاصيل فيما يتعلق بهذا الجانب من مطالبة التعويض عن الإعانات المدفوعة للغير. |
Les pièces fournies par celuici à l'appui de sa réclamation montrent qu'il aurait fallu multiplier la somme considérée par 10 pour calculer le montant de l'indemnité, et non par 11. | UN | وبيَّنت الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة تأييداً لمطالبته أنه كان ينبغي استخدام المضاعِف 10 لحساب التعويض الخاص بمطالبته. غير أنه قد طُبِّق المضاعِف 11 خطأً. |
La société a produit une attestation d'un policier à l'appui de sa réclamation. | UN | وقدمت الشركة شهادة من موظف تأييداً لوجود خسارتها المدعاة. |