Le Comité doit faire rapport au Conseil sur les travaux de sa session ordinaire. | UN | يُطلَب من اللجنة أن تقدم إلى المجلس تقريرا عن دورتها العادية. |
Le Comité a été informé de la présentation de cette lettre au cours de sa session ordinaire. | UN | وأشعرت اللجنة بتقديم هذه الرسالة في دورتها العادية. |
Rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de sa session ordinaire de 2012 | UN | تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها العادية لعام 2012 |
À cet égard, il prie le Secrétariat de lui faire rapport, avant la tenue de sa session ordinaire de 2012, sur la contribution des centres et cellules conjoints aux résultats des missions. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تقدم قبل موعد انعقاد الدورة العادية لعام 2012 تقريرا عن تأثير هذه المراكز في أداء البعثات. |
À cet égard, il prie le Secrétariat de lui faire rapport, avant la tenue de sa session ordinaire de 2013, sur l'évolution de la contribution des centres et cellules conjoints aux résultats des missions. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى الأمانة العامة أن تستكمل قبل موعد انعقاد الدورة العادية لعام 2013 المعلومات عن تأثير مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة في أداء البعثات. |
Le Comité est tenu de faire rapport au Conseil sur les travaux de sa session ordinaire. | UN | على اللجنة أن ترفع تقريرها إلى المجلس في دورته العادية. |
La Commission, immédiatement après la clôture d'une session ordinaire, tiendra la première séance de sa session ordinaire suivante aux seules fins d'élire le nouveau président et les autres membres du Bureau conformément à l'article 15 du Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil. | UN | فور اختتام أي دورة من الدورات العادية للجنة، تعقد اللجنة الجلسة الأولى لدورتها العادية التالية، لغرض واحد هو انتخاب الرئيس الجديد وسائر أعضاء المكتب، وفقا للمادة 15 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس. |
Adoption du rapport du Comité sur les travaux de sa session ordinaire de 2012 | UN | ثامنا - اعتماد تقرير اللجنة عن أعمال دورتها العادية لعام 2012 |
Le Conseil économique et social prend note du rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de sa session ordinaire de 2012. | UN | يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بتقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها العادية لعام 2012. |
Le Comité est prié de faire rapport au Conseil sur les travaux de sa session ordinaire. | UN | مطلوب من اللجنة أن تقدم إلى المجلس تقريرها عن دورتها العادية. |
Le Comité est prié de faire rapport au Conseil sur les travaux de sa session ordinaire. | UN | مطلوب من اللجنة أن تقدم إلى المجلس تقريرها عن دورتها العادية. |
Le Conseil économique et social prend note du rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de sa session ordinaire de 2011. | UN | إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يحيط علما بتقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها العادية لعام 2011. |
La Fondation a soumis au Comité des ONG, lors de sa session ordinaire 2011, une demande de changement de nom. | UN | قدمت المؤسسة طلبا لتغيير الاسم إلى لجنة المنظمات غير الحكومية في دورتها العادية لعام 2011. |
Rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de sa session ordinaire de 2010 | UN | تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها العادية لعام 2010 |
À cet égard, il prie le Secrétariat de lui faire rapport, avant la tenue de sa session ordinaire de 2013, sur l'évolution de la contribution des centres et cellules conjoints aux résultats des missions. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى الأمانة العامة أن تستكمل قبل موعد انعقاد الدورة العادية لعام 2013 المعلومات عن تأثير مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة في أداء البعثات. |
Le Comité spécial prie le Secrétariat de lui soumettre, pour examen au cours de sa session ordinaire de 2013, un rapport faisant le point sur les mesures prises en ce sens. | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمانة العامة تزويدها بمعلومات مستكملة عن هذه الجهود لكي تنظر فيه خلال الدورة العادية لعام 2013. |
À cet égard, il prie le Secrétariat de lui faire rapport, avant la tenue de sa session ordinaire de 2012, sur la contribution des centres et cellules conjoints aux résultats des missions. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تقدم قبل موعد انعقاد الدورة العادية لعام 2012 تقريرا عن تأثير هذه المراكز في أداء البعثات. |
Elle devrait donc examiner chaque année cette question lors de sa session ordinaire et y consacrer une résolution. | UN | وينبغي أن يكون ذلك أساساً لإجراء استعراض سنوي واتخاذ إجراءات عن طريق قرار يخصص لهذا الغرض، في الدورة العادية للجنة. |
Le Comité est tenu de faire rapport au Conseil sur les travaux de sa session ordinaire. | UN | على اللجنة أن ترفع تقريرها إلى المجلس في دورته العادية. |
Le Comité est tenu de faire rapport au Conseil sur les travaux de sa session ordinaire. | UN | على اللجنة أن ترفع تقريرها إلى المجلس في دورته العادية. |
Le Comité est tenu de faire rapport au Conseil sur les travaux de sa session ordinaire. | UN | على اللجنة أن ترفع تقريرها إلى المجلس في دورته العادية. |
La Commission, immédiatement après la clôture d'une session ordinaire, tiendra la première séance de sa session ordinaire suivante aux seules fins d'élire le nouveau président et les autres membres du Bureau conformément à l'article 15 du Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil. | UN | فور اختتام أي دورة من الدورات العادية للجنة، تعقد اللجنة الجلسة الأولى لدورتها العادية التالية، لغرض واحد هو انتخاب الرئيس الجديد وسائر أعضاء المكتب، وفقا للمادة 15 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس. |