J'ai l'honneur de vous informer qu'à la 52e séance plénière de sa soixante-quatrième session, tenue ce jour, l'Assemblée générale a décidé de renvoyer les points ci-après à la Sixième Commission : | UN | يشرفني أن أبلغكم أن الجمعية العامة قررت في الجلسة العامة 52 لدورتها الرابعة والستين المعقودة هذا اليوم أن تحيل إلى اللجنة السادسة البندين التاليين: |
9. Décide d'inscrire cette question à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session. | UN | 9 - تقرر أن تدرج هذه المسألة في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والستين. |
4. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session, au titre de la question intitulée " Questions de politique macroéconomique, la question subsidiaire intitulée " Commerce international et développement " ; | UN | " 4 - تقرر إدراج البند الفرعي المعنون ' ' التجارة الدولية والتنمية`` في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والستين في إطار البند المعنون ' ' المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي``؛ |
Une justification détaillée des crédits demandés sera présentée à l'Assemblée pendant la partie principale de sa soixante-quatrième session. | UN | وفضلا عن ذلك، سيقدَّم تبرير تفصيلي للاحتياجات من الموارد إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين. |
Il conviendrait également de demander au Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale, lors de la seconde partie de sa soixante-quatrième session, un rapport sur les progrès accomplis. | UN | وينبغي أن يُطلب من الأمين العام أيضا أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز، وذلك في الجزء الثاني من دورتها الرابعة والستين المستأنفة. |
18. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session, au titre de la question intitulée " développement durable " la question subsidiaire intitulée " Convention sur la diversité biologique " > > . | UN | " 18 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والستين البند الفرعي المعنون " اتفاقية التنوع البيولوجي " ، في إطار البند المعنون " التنمية المستدامة " . " |
L'Assemblée décide également d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session la question intitulée " Administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies " . > > | UN | وتقرر الجمعية العامة أيضا أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والستين البند المعنون ' إقامة العدل في الأمم المتحدة`.`` |
9. Décide d'inscrire cette question à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session. | UN | 9 - تقرر أن تدرج هذه المسألة في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والستين. |
34. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session la question intitulée < < Financement de la Mission des Nations Unies au Libéria > > . | UN | 34 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والستين البند المعنون " تمويل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا " . |
34. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session la question intitulée < < Financement de la Mission des Nations Unies au Libéria > > . | UN | 34 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والستين البند المعنون " تمويل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا " . |
12. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session la question intitulée < < Rapport de la Commission du désarmement > > . | UN | 12 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والستين البند المعنون " تقرير هيئة نزع السلاح " . |
Par sa décision 63/531 du 11 décembre 2008, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session la question intitulée < < Administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies > > . | UN | 1 - قضت الجمعية العامة، بموجب مقررها 63/531 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2008، بأن تدرج البند المعنون " إقامة العدل في الأمم المتحدة " في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والستين. |
Le Président dit qu'à la 104e séance plénière de la soixante-troisième session, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire le point 19 à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session. | UN | 10 - الرئيس: قال إن الجمعية العامة قررت في الجلسة العامة 104 خلال الدورة الثالثة والستين إدراج البند 19 في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والستين. |
Le Président dit qu'à la 2e séance plénière de sa soixante-troisième session, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire le point 41 à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session. | UN | 12 - الرئيس: قال إن الجمعية العامة قررت في جلستها العامة الثانية خلال الدورة الثالثة والستين إدراج البند 41 في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والستين. |
11. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session la question intitulée < < Assistance à la lutte antimines > > . | UN | 11 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والستين البند المعنون " تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام " . |
177. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session la question intitulée < < Les océans et le droit de la mer > > . | UN | 177 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والستين البند المعنون " المحيطات وقانون البحار " . |
22. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session la question intitulée < < Les diamants, facteur de conflits > > . | UN | 22 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والستين البند المعنون " دور الماس في تأجيج النزاع " . |
L'Assemblée générale décide de reporter à la première partie de la reprise de sa soixante-quatrième session l'examen des points ci-après de l'ordre du jour et des documents qui s'y rapportent : | UN | تقرر الجمعية العامة أن تُرجئ النظر في البنود التالية من جدول الأعمال والوثائق ذات الصلة إلى الجزء الأول المستأنف من دورتها الرابعة والستين: |
En conséquence, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter, durant la première partie de la reprise de sa soixante-quatrième session, un rapport complet sur la question de la responsabilisation. | UN | وبناء على ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن المساءلة في الجزء الأول من دورتها الرابعة والستين المستأنفة. |
Il soumettra ensuite le texte intégral des dispositions provisoires du Règlement à l'Assemblée pour qu'elle les examine lors de la partie principale de sa soixante-quatrième session. | UN | وسيقدم النص الكامل للنظام الإداري للموظفين بصيغته الجديدة المؤقتة إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه خلال الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين. |
Il déclare que la Commission a achevé la partie principale des travaux de sa soixante-quatrième session. | UN | وأعلن أن اللجنة قد أنجزت الجزء الرئيسي من أعمالها في الدورة الرابعة والستين. |
Le Comité élit par la suite S.E. l'Ambassadeur Zamir Akram, Représentant permanent du Pakistan, et S.E. l'Ambassadeur Choi Seokyoung, Représentant permanent de la République de Corée, en tant que Co-Vice-Présidents du Comité lors de sa soixante-quatrième session. | UN | ثم انتخبت اللجنة سعادة السفير زامير أكرم، الممثل الدائم لباكستان، وسعادة السفير شوي سيوكيونغ، الممثل الدائم لجمهورية كوريا، نائبين لرئيس اللجنة للدورة الرابعة والستين. |
Les résultats de ces évaluations, toutes deux achevées, devaient être présentés à l'Assemblée générale à la deuxième reprise de sa soixante-quatrième session. | UN | وأُنجز كلا التقييمين، وكان من المقرر أصلا تقديمهما إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين المستأنفة الثانية. |
Le Conseil d'administration de la Commission d'indemnisation des Nations Unies a terminé les travaux de sa soixante-quatrième session, qui s'est tenue à Genève, les 30 et 31 octobre 2007. | UN | اختتم مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات دورته الرابعة والستين التي عقدت في جنيف في 30 و 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
Le texte propose que l'Assemblée générale consacre une journée, au cours de sa soixante-quatrième session, à la célébration du quinzième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | ويقترح مشروع القرار أن تكرس الجمعية العامة يوما واحدا خلال دورتها الرابعة والستين للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة عشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |