Et la sentence pour avoir infligé de graves blessures corporelles à l'encontre d'un descendent de Salem peut être... le bûcher. | Open Subtitles | وعقوبة إلحاق أذى جسدي خطير ضد ساحرة من نسل سالم يمكن أن تكون فقط الموت بالحرق |
Un garde à l'entrée de Salem a été brutalement assassiné. | Open Subtitles | رجل الميليشيا التي تحرس مدخل سالم قتل بوحشية. |
Après lui avoir bandé les yeux, ils l'ont emmenée dans une jeep de l'armée au centre de détention de Salem dans le village cisjordanien d'AlJalamah. | UN | وعُصِّبت عيناها واقتيدت في سيارة جيب عسكرية إلى معسكر سالم للاحتجاز الواقع في قرية الجلامة في الضفة الغربية. |
Mather a promis de mener une vraie croisade contre les sorcières de Salem, et ils te traiteront bien pire que ce que Galilée a enduré sous l'Inquisition. | Open Subtitles | ان يقود حملة عنيفة ضد ساحرات سايلم وسيعاملونكِ بشكل اسوء مما قامت به محاكم التفتيش تجاه جاليللو |
Ce soir, un fléau sera jeté près de Salem, une vérole sur la maison des puritains. | Open Subtitles | الليلة سوف يكون هناك طاعون بالقرب من"سالِم" وحمة على " البروتستانتي". "كنيسة كاثوليكية" |
Une fois arrivée au centre de détention de Salem, elle aurait été battue et soumise à un traitement humiliant. | UN | وأُدعي أنها تعرضت للضرب وللمعاملة المهينة خلال وجودها في معسكر سالم للاحتجاز. |
Le 21 février 2012, Mme Shalabi a été ramenée au centre de détention de Salem pour y être interrogée. | UN | وفي 21 شباط/فبراير 2012، نُقلت السيدة شلبي مرة أخرى إلى معسكر سالم للاحتجاز بغرض استجوابها. |
Nous disons que le Congrès ne peut pas vous forcer, appelez-les sur l'enquête, dites leurs que ce n'est pas plus justifié qu'une chasse aux sorcières de Salem. | Open Subtitles | نقول أن الكونغرس لا يمكنه إجبارك ندعوهم خارج لجنة التحقيق نقول أنه لا يوجد هناك ما يبرر غير مطاردة ساحرات سالم |
J'ai entendu dire qu'on vous avait interdit d'interférer dans les affaires de Salem. | Open Subtitles | أود أن سمعت أن تم نبهت عدم التدخل بأي مع مزيد من الشؤون سالم. |
Les citoyens de Salem sont en quarantaine, une mesure que vous avez soutenu. | Open Subtitles | مواطنو سالم تحت الحجر الصحي، واحد أنت نفسك معتمد. |
Vous avez dit une fois que j'étais comme la reine Elizabeth de Salem. | Open Subtitles | مريم: قلت مرة أن كنت مثل الملكة اليزابيث سالم. |
Non seulement nous sommes des descendantes de Salem Mais nous sommes aussi des suffragettes. | Open Subtitles | لسنا فقط سليلات ساحرات سالم لكننا أيضاً مناضلات منأجل حق المرأة في الاقتراع. |
Soyez une statue parmi les gens de Salem et ne leur offrez absolument rien. | Open Subtitles | لا , فقط قف كتمثال حائر بين سكان سالم وقدم لهم بالتأكيد لا شيء. |
Il est peut-être un banni et un paria, il réside toujours au sein de Salem. | Open Subtitles | منبوذاًأومنبوذةكما يبدوعليه ، سيبقى مقيماً في حضن سالم |
En qualité de magistrat de Salem, je vous arrête pour violentes remontrances la nuit dernière. | Open Subtitles | بما أننى قاضي لبلدة سالم , أنت رهن الاعتقال. من أجل أعمال العنف التي قمت بها الليلة الماضية. |
Détourner les bonnes âmes de Salem contre une autre, et vous les formez pour être comme des chiens enragés. | Open Subtitles | تحريض الأشخاص الطيبين في سالم ضد بعضهم البعض مثل الكلاب المسعورة الشيء الوحيد الذي يبقيني حياً |
Nous devons enseigner à notre jeunesse le passé glorieux de Salem. | Open Subtitles | يجبُ علينا تعليم أبنائنا بشأن تاريخ سالم المجيد. |
Il prévoyait également la rénovation et la réouverture du campus de Salem et de l'école secondaire de Montserrat pour septembre 2000. | UN | كما تم التخطيط لتأهيل مقر مدرسة سالم ومدرسة مونتسيرات الثانوية وإعادة شغلها في شهر أيلول/سبتمبر 2000. |
Votre père ne respire plus l'air de Salem depuis longtemps, et bientôt, vous non plus. | Open Subtitles | اباك لم يعد يتنفس هواء سايلم وعما قريب ستكون انت كذلك |
En tant que Magistrat, vous devez au peuple de Salem d'enquêter vous-même. | Open Subtitles | كوالي انت مدين بهذا لشعب سايلم بان تقوم بالتحقيق بنفسك |
Tu m'as menti depuis mon départ de Salem. | Open Subtitles | كنت تكذبين علي من اللحظة التى تركت فيها سايلم لاول مرة |
De toutes les âme perdue de Salem, c'est la tienne que je plains le plus. | Open Subtitles | من بين جميع النفوس الضائعة في "سالِم", لقد أشفقت عليكِ أكثر من أي أحد. |