"de salman rushdie" - Traduction Français en Arabe

    • سلمان رشدي
        
    Mon gouvernement reste profondément préoccupé par la menace persistante à l'encontre de Salman Rushdie et de tous ceux qui sont associés à ses travaux. UN وحكومتي لا تزال تشعر بقلق عميق إزاء التهديد المستمر الذي يتعرض له سلمان رشدي وجميع الذين له صلة بأعماله.
    L'Union européenne est également gravement préoccupée par les menaces qui continuent de peser sur la vie des personnes associées à l'oeuvre de Salman Rushdie. UN ويشعر الاتحاد اﻷوروبي أيضا بالقلق البالغ إزاء التهديدات الموجهة ضد حياة اﻷشخاص ذوي الصلة بأعمال سلمان رشدي.
    L'Union européenne espère que cela nous permettra d'obtenir toutes les assurances nécessaires quant à la levée de la menace qui pèse sur la vie de Salman Rushdie. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي أن يتيح لنا ذلك الحصول على جميع التطمينات اللازمة ﻹزالة الخطر الذي يتهدد حياة سلمان رشدي.
    Moulana Amini aurait déclaré que la prétendue assertion de l'écrivain était plus immonde que celle de Salman Rushdie dans'Les versets sataniques'. UN ويقال إن مولانا أميني أعلن أن ما قالته الكاتبة " أوسخ " مما قاله سلمان رشدي في اﻵيات الشيطانية.
    L'Union européenne poursuivra ses efforts afin d'obtenir du Gouvernement de la République d'Iran l'assurance écrite que la vie de Salman Rushdie ne sera pas mise en danger dans quelque circonstance que ce soit. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي جهوده للحصول من حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية على تأكيدات خطية مقبولة بأن حياة سلمان رشدي لن تتعرض للخطر تحت أي ظرف من الظروف.
    4.2 Il y a lieu de noter que la vente des " Versets sataniques " de Salman Rushdie est interdite à Maurice pour ne pas blesser les musulmans. UN ٤-٢ وجدير بالذكر أن توزيع " آيات شيطانية " بقلم سلمان رشدي محظور في موريشيوس حتى لا يسيء إلى المسلمين.
    5. Le Représentant spécial constate que la situation n'a guère progressé en ce qui concerne la fatwa prononcée à l'encontre de Salman Rushdie. UN ٥- ويلاحظ الممثل الخاص قلة التقدم المحرز في مسألة الفتوى الصادرة بحق سلمان رشدي.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur le neuvième anniversaire de la fatwa décrétée par la République islamique d'Iran à l'encontre de Salman Rushdie, publiée le 16 février 1998. UN يشرفني أن أحيطكم علما باﻹعلان الصادر في ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٨ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي في الذكرى التاسعة للفتوى التي أصدرتها جمهورية إيران اﻹسلامية ضد سلمان رشدي.
    79. L'Australie a pris note de l'intention déclarée du Président Khatami de promouvoir et de protéger les droits de l'homme en République islamique d'Iran et s'est félicitée en particulier que le Gouvernement s'est dissocié de la récompense promise pour l'assassinat de Salman Rushdie. UN ٧٩ - وذكرت أن استراليا تقدر الالتزام الذي أعلنه الرئيس خاتمي بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية. وأنها تعرب عن ترحيبها، بصفة خاصة، بتخلي الحكومة عن تقديم مكافأة عن قتل سلمان رشدي.
    H. Fatwa prononcée à l'encontre de Salman Rushdie 28 - 30 12 UN حاء - الفتوى الصادرة بحق سلمان رشدي
    25. Le fait que la fatwa menace la vie de Salman Rushdie est une infraction évidente du droit international, contraire à la Déclaration universelle des droits de l'homme et au principe de la souveraineté des Etats. UN ٢٥ - ومضى قائلا إن الفتوى التي تهدد حياة سلمان رشدي هي انتهاك صارخ للقانون الدولي، وتتعارض مع اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ومبدأ سيادة الدول.
    Il les a engagés vivement à lire le livre écrit par Salman Rushdie, dans lequel celuici dévoile le véritable visage d'Hazrat Muhammad (Que la paix soit sur lui) et a dit au plaignant et aux témoins de l'accompagner à Karachi où il leur lirait le livre de Salman Rushdie. UN وحثهم على قراءة الكتاب الذي ألفه سلمان رشدي الذي كشف فيه النقاب عن الوجه الحقيقي لحضرة محمد صلى الله عليه وسلم، وقال إن الشاكي والشاهدين ينبغي أن يرافقوه إلى كراتشي كيما يمكِّنهم من قراءة كتاب سلمان رشدي.
    Lettre datée du 20 février 1998, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord auprès de l’Organisation des Nations Unies, transmettant la déclaration de la présidence de l’Union européenne sur le neuvième anniversaire de la fatwa décrétée par la République islamique d’Iran à l’encontre de Salman Rushdie, publiée le 11 février 1998 UN رســالة مؤرخــة ٢٠ شــباط/فبراير ١٩٩٨ موجهة إلــى اﻷمين العام من الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشماليـة يحيل بها بيانا صادرا في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٨ عــن رئاسـة الاتحاد اﻷوروبي في الذكرى التاسعة للفتوى التــي أصدرتهــا جمهوريــة إيران اﻹسلامية ضد سلمان رشدي
    Un religieux musulman, Moulana Amini, s'est insurgé contre la déclaration de T. Nasreen, jugeant ses propos encore plus'infamants'que ceux de Salman Rushdie dans les Versets sataniques. UN واحتج أحد رجال الدين اﻹسلامي، وهو مولانا أميني، على هذه اﻷقوال من جانب نسرين واصفاً إياها بأها " أفحش " مما أورده سلمان رشدي من أقوال في كتابه " اﻵيات الشيطانية " The) Satanic Verses(.
    Abdullah Malik, ancien journaliste et écrivain réputé, actif dans la vie politique, aurait été récemment victime d'une campagne diffamatoire menée par la presse, dénonçant comme blasphématoire le compte rendu de ses pèlerinages à la Mecque, durant les vingt dernières années, et brocardant l'écrivain au titre de " Salman Rushdie " du Pakistan. UN وقيل إن عبد الله مالك، وهو صحفي سابق وكاتب مشهور، نشط في الحياة السياسية، قد كان مؤخرا ضحية حملة تشهيرية قامت بها الصحافة، ناعتة بالتجديف اﻷخبار التي نقلها عن رحلات الحج التي قام بها إلى مكة المكرمة اثناء السنوات العشرين اﻷخيرة، ونعتت الكاتب بلقب " سلمان رشدي " باكستان.
    Lettre datée du 20 février 1998, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord auprès de l’Organisation des Nations Unies, transmettant une déclaration publiée le 11 février 1998 par la présidence de l’Union européenne au sujet du neuvième anniversaire de la fatwa décrétée par la République islamique d’Iran à l’encontre de Salman Rushdie (A/53/74) UN رسالة مؤرخة ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها بيانا صدر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي في ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٨ في الذكرى التاسعة للفتوى التي أصدرتها جمهورية إيران اﻹسلامية ضد سلمان رشدي )A/53/74(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus