"de salut" - Traduction Français en Arabe

    • الخلاص
        
    • اﻹنقاذ
        
    • لﻹنقاذ
        
    • الانقاذ
        
    • ﻹنقاذ
        
    • للخلاص
        
    • خلاص
        
    Malheureusement, y aura pas de salut pour ton cul ce soir. Open Subtitles لسوء الحظ, هذا لن يجلب الخلاص لحياتك اللعينة الليلة
    Le Gouvernement de salut public, à travers le Ministère des droits humains, vous remercie d'avoir bien voulu répondre à son invitation. UN إن حكومة الخلاص العام تشكركم، من خلال وزير شؤون حقوق اﻹنسان، على تفضلكم بتلبية دعوتها.
    En Somalie, par exemple, l'Armée de salut national avait déclaré que le pays était devenu une véritable décharge, ce qui faisait peser des risques également sur les pays voisins. UN فقد أعلن جيش الخلاص الوطني في الصومال على سبيل المثال أن البلد يُعامل كموقع ﻹلقاء النفايات، مما قد يؤدي إلى إلحاق الضرر بالبلدان المجاورة أيضاً.
    La réunion a décidé à cet égard de proroger le mandat du Conseil de salut national jusqu'à la mise en place d'un gouvernement transitoire d'unité nationale. UN وقرر الاجتماع في ذلك الصدد تمديد ولاية مجلس اﻹنقاذ الوطني حتى يتم تشكيل حكومة انتقالية للوحدة الوطنية.
    1. À respecter scrupuleusement les principes et objectifs du Conseil de salut national et à appliquer les dispositions contenues dans la présente déclaration; UN ١ - أن نحتــرم احترامـــا كامــلا مبادئ وأهداف مجلس اﻹنقاذ الوطني وأن نمتثل باﻹحكام الواردة في هذا الشأن؛
    90. À cette réunion, il a été proposé qu'un conseil national de salut public soit constitué pour faire face à cette situation et il leur a été demandé d'en faire partie. UN ٩٠ - واقترح في هذا الاجتماع إنشاء مجلس وطني لﻹنقاذ العام لمواجهة هذه الحالة، وطلب منهم أن يكونوا أعضاء فيه.
    Le cadre de cette percée a été rendu possible par la création du Conseil de salut national, qui se prépare actuellement à tenir sous peu une conférence de réconciliation nationale. UN وأمكن تحقيق إطار لهذه الانطلاقة بإنشاء مجلس الخلاص الوطني الذي يعد اﻵن لعقد مؤتمر المصالحة الوطنية قريبا.
    Qui plus est, le Mouvement pour la justice et l'égalité et le Front de salut national n'acceptent pas l'Accord comme base de négociation. UN وفضلا عن ذلك، ترفض حركة العدل والمساواة وجبهة الخلاص الوطني اعتبار اتفاق سلام دارفور أساسا للمفاوضات.
    Qui plus est, le Mouvement pour la justice et l'égalité et le Front de salut national n'acceptent pas l'Accord comme base de négociation. UN وفضلا عن ذلك، ترفض حركة العدل والمساواة وجبهة الخلاص الوطني اعتبار اتفاق سلام دارفور أساسا للمفاوضات.
    Coalition de groupes du Front de salut national et de l'ALS UN ائتلاف يربط جبهة الخلاص الوطني بجماعات جيش تحرير السودان
    Le Gouvernement soudanais a montré au Groupe un certain nombre d'armes qui auraient été saisies auprès du Front de salut national au Darfour. UN 82 - وعرضت حكومة السودان على الفريق عددا من الأسلحة يُدعى أنها استُولي عليها من جبهة الخلاص الوطني في دارفور.
    Le Front de salut national a également engagé des hostilités à l'encontre de la MUAS et du Gouvernement soudanais. UN وقامت جبهة الخلاص الوطني بأعمال قتالية ضد بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وضد حكومة السودان.
    Selon des témoins, ils se seraient déclarés membres du Front de salut national. UN ويفيد الشهود بأنه عرّف المهاجمون أنفسهم بأنهم أعضاء في جبهة الخلاص الوطني.
    Plus récemment, le Conseil de salut national somalien avait envoyé sans succès une délégation à Mogadishu pour entamer avec M. Aidid un dialogue consacré à l'ensemble des problèmes. UN ومؤخرا جدا أوفد مجلس اﻹنقاذ الوطني وفدا الى مقديشيو بهدف إجراء حوار مع السيد عيديد بشأن جميع القضايا ولكن دون جدوى.
    En ce qui concerne M. Egal, le Conseil de salut national a exprimé l'espoir de pouvoir le convaincre de participer à la Conférence de Bossaso. UN وفيما يتعلق بالسيد إيغال، أعرب مجلس اﻹنقاذ الوطني عن اﻷمل في أنه قد يمكن إقناعه بالمشاركة في مؤتمر بوساسو.
    De ce point de vue, le Conseil de salut national a instamment demandé à la communauté internationale de ne pas abandonner la Somalie. UN ومن وجهة النظر هذه، حث مجلس اﻹنقاذ الوطني المجتمع الدولي على ألا يدير ظهره للصومال.
    Un gouvernement de salut public a été mis en place le 2 août 1996. UN وقد تولت حكومة اﻹنقاذ الشعبي زمام السلطة في ٢ آب/أغسطــس ١٩٩٦.
    26. Les déclarations de Sodere sanctionnaient la création d'un Conseil de salut national de 41 membres choisis parmi les 26 factions représentées à la réunion. UN ٢٦ - وأنشأ إعلانا سوديري مجلسا لﻹنقاذ الوطني يتألف من ٤١ عضوا اختيروا من الفصائل اﻟ ٢٦ الممثلة في الاجتماع.
    Allocution de S. E. le général Omar Hassan Ahmad Al-Bashir, Président du Conseil de commandement de la révolution de salut national UN خطاب صاحب السعادة الفريق عمر حسن أحمد البشير، رئيس مجلس قيادة ثورة الانقاذ الوطني
    C'est la seule voie de salut possible dans cette région. UN تلك هي الوسيلة الوحيدة الممكنة للخلاص في المنطقة.
    C'est le triomphe du panafricanisme retrouvé, seule voie de salut pour l'Afrique dans les conditions actuelles du monde. UN وهو يمثل انتصار العودة إلى حركة عموم أفريقيا، الطريق الوحيد إلى خلاص أفريقيا في الظروف التي يمر بها عالم اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus