"de santé au travail" - Traduction Français en Arabe

    • الصحة المهنية
        
    • الصحة في العمل
        
    • الصحية أثناء العمل
        
    • الصحية المهنية
        
    • صحة العمل
        
    Les juridictions où opèrent les multinationales doivent tenir celles-ci directement responsables au regard de la législation en vigueur en matière de santé au travail. UN ويجب على الدول التي تعمل بها الشركات عبر الوطنية مساءلة هذه الشركات مباشرة بموجب قوانين الصحة المهنية ذات الصلة.
    Des services de santé au travail disponibles sur le lieu d'activité des travailleurs informels; UN خدمات الصحة المهنية المقدمة في أماكن عمل العمال غير الرسميين؛
    Des interventions dans le cadre des soins de santé primaires destinées à éduquer et former les travailleurs informels en matière de santé au travail; UN مداخلات الرعاية الصحية الأولية الرامية إلى تثقيف وتدريب العمال غير الرسميين في مجال الصحة المهنية.
    Toutefois, l'Assemblée nationale a déjà autorisé la ratification de la Convention n° 161 concernant les services de santé au travail, et le dossier de ratification est en cours. UN ولكن الجمعية الوطنية أذنت بالفعل بالتصديق على اتفاقية خدمات الصحة المهنية رقم 161، وإجراءات هذا التصديق ماضية في طريقها.
    Le rapport recommande que les services de santé au travail nouvellement mis en place soient appelés à concentrer leurs efforts sur les aspects médicaux du congé de maladie, notamment sur la compilation des statistiques pertinentes et sur les analyses nécessaires. UN وأوصى التقرير بأن يُطلب من دوائر الصحة المهنية المنشأة حديثاً أن تركز على الجوانب الطبية لإدارة الإجازات المرضية، بما في ذلك إعداد الإحصاءات والتحليلات ذات الصلة.
    Convention no 161 de l'OIT sur les services de santé au travail (Ur. 1. UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 161 بشأن خدمات الصحة المهنية (Ur. l.
    45. Le droit à la santé implique en outre que des services de santé au travail soient disponibles, accessibles et qu'ils soient de qualité. UN 45- ويقتضي أيضاً الحق في الصحة أن تكون خدمات الصحة المهنية متاحة وميسورة ومقبولة وجيدة، وأن تلبي احتياجات العمال.
    Des services de santé au travail sont disponibles dans des lieux aisément accessibles et selon des horaires compatibles avec ceux des travailleurs, dont ils facilitent notamment la réinsertion professionnelle en cas de maladie ou d'accident; UN إتاحة خدمات الصحة المهنية في أماكن يسهل الوصول إليها وفي الأوقات التي تناسب العمال، مع إعادة تأهيل الأفراد المتضررين لتمكينهم من العودة إلى العمل؛
    Certaines d'entre elles ont déjà réorganisé leur service médical pour pouvoir assurer à leur personnel au siège et dans certains lieux d'affectation hors siège des services en matière de santé au travail. UN وفي هذا الصدد، قام بعضها فعلاً بإعادة هيكلة خدماتها الصحية لتوفير خدمات الصحة المهنية لموظفيها في المقر. وفي بعض حالات التواجد الميداني.
    Ainsi, le fait que des employeurs ont été contraints de fournir des services de santé au travail, une aide à la réinsertion et à l'emploi et des incitations au travail a encouragé des personnes handicapées à travailler. UN فعلى سبيل المثال، شجع إلزام أرباب العمل بتوفير خدمات الصحة المهنية وإعادة الإدماج ودعم العمالة وحوافز العمل الأشخاص ذوي الإعاقة على العمل.
    Les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies devraient, en consultation avec leurs départements des ressources humaines et services médicaux/services de santé au travail respectifs, concevoir et mettre en œuvre une politique de retour au travail pour leurs fonctionnaires. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة القيام، عن طريق الإدارات المعنية بالموارد البشرية في هذه المنظمات ودوائر الخدمات الطبية/خدمات الصحة المهنية بها، بإعداد وتنفيذ سياسة بشأن العودة إلى العمل تُطبق على موظفيها.
    5. Le rapport examine les rôles et responsabilités que les responsables hiérarchiques, les départements des ressources humaines et les services médicaux/services de santé au travail ont respectivement dans la gestion du congé de maladie dans une organisation. UN 5 - يستعرض هذا التقرير أدوار ومسؤوليات المديرين المباشِرين وإدارات الموارد البشرية ودوائر خدمات الصحة المهنية/الخدمات الطبية في إدارة مسائل الإجازات المرضية في المنظمة.
    Les Inspecteurs sont d'avis que, à des fins statistiques, non de contrôle ou d'approbation, des copies de tous les certificats de congé de maladie et/ou des rapports devraient être soumis aux services médicaux/services de santé au travail. UN ومن رأي المفتشين أنه ينبغي أن تُقدَّم إلى دائرة الخدمات الطبية/دائرة الصحة المهنية نُسخ من جميع شهادات و/أو تقارير الإجازة المرضية لأغراض إحصائية وليس لأغراض المراقبة أو الموافقة.
    Sans ces informations que contiennent ces certificats et rapports, les services médicaux/services de santé au travail ne peuvent pas présenter une situation précise des absences pour congé de maladie dans l'organisation. UN فبدون هذه المعلومة، لا يمكن لدائرة الخدمات الطبية/خدمات الصحة المهنية أن تقدم صورة دقيقة عن حالة الغياب في إجازات مرضية في المنظمة.
    Le personnel qui fournit des services en matière de santé au travail ne doit pas être requis par les employeurs de vérifier le bien-fondé des raisons de l'absence du travail > > . UN ولا تطلب جهة العمل من العاملين الذين يقدمون خدمات الصحة المهنية التحقق من أسباب الغياب عن العمل " ().
    Il aborde ensuite différents aspects: l'hygiène environnementale et industrielle, la prévention et la réduction de l'exposition de la population active aux substances toxiques, les défis soulevés par les technologies émergentes, la limitation des risques sur le lieu de travail, la disponibilité et l'accessibilité des services de santé au travail. UN ويلي مناقشة التزامات الدول تحليل قضايا الصحة المهنية كالصحة البيئية والصناعية؛ ومنع تعرض العاملين إلى المواد الضارة والحد من ذلك؛ والتحديات الناجمة عن التكنولوجيات الناشئة؛ والحد إلى أقصى درجة من المخاطر في مكان العمل؛ وإتاحة خدمات الصحة المهنية والوصول إليها.
    Il aborde également, dans l'optique du droit à la santé, un certain nombre de thématiques qui ne se résument pas à l'absence d'accident sur le lieu de travail: prévention des maladies dans le milieu de travail, hygiène environnementale et industrielle, substances toxiques affectant la santé des travailleurs, technologies émergentes, risques psychosociaux et services de santé au travail. UN ويستكشف التقرير أيضاً عدداً من المسائل الموضوعية من منظور الحق في الصحة الذي يتجاوز مجرد عدم التعرض للإصابة في مكان العمل، ويشمل الوقاية من الأمراض في مكان العمل، والصحة البيئية والصناعية، والمواد الضارة التي تؤثر في العمال، والتكنولوجيات الناشئة، والمخاطر النفسية والاجتماعية وخدمات الصحة المهنية.
    14. Les nouvelles lois du 17 juin 1994 concernant les services de santé au travail et celles concernant la sécurité et la santé des travailleurs sur les lieux de travail, portent application de la directive-cadre 89/391/CEE du Conseil du 12 juillet 1989. UN ٤١- والقوانين الجديدة الصادرة في ٧١ حزيران/يونيه ٤٩٩١ والمتعلقة بخدمات الصحة في العمل وتلك المتعلقة بسلامة وصحة العاملين في مكان العمل، تتصل بتطبيق التوجيه اﻹطاري 89/391/CEE الصادر عن المجلس في ٢١ تموز/يوليه ٩٨٩١.
    89. Pour ce qui est de la prophylaxie et du traitement des maladies professionnelles, la loi du 17 juin 1994 concernant les services de santé au travail trouve application. UN ٩٨- وفيما يتعلق بالوقاية من اﻷمرا ض المهنية وعلاجها، يجري تطبيق القانون الصادر في ٧١ حزيران/يونيه ٤٩٩١ والمتعلق بالخدمات الصحية أثناء العمل.
    Les Conventions de l'OIT sur la sécurité et la santé des travailleurs et sur les services de santé au travail formulent les mêmes injonctions à l'adresse des États. UN وتدعو اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن السلامة والصحة المهنيتين واتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الخدمات الصحية المهنية الدول إلى النسج على منوال التعليق العام رقم 14.
    A l'instar de ce qui est prévu par l'article 24 de la loi du 17.6.1994 concernant les services de santé au travail, les avis des médecins du travail peuvent depuis la loi du 1er août 2001 faire l'objet d'une demande en réexamen auprès de la Direction de la Santé, Division de la Santé au Travail. UN وعلى غرار ما هو متوقع من المادة 24 من القانون الصادر في 17/6/1994، بشأن خدمـــات صحــــة العمل، يمكن أن تكون آراء أطباء العمل منذ القانون الصادر في 1 آب/أغسطس 2001 أن موضع طلب أو إعادة بحث لدى إدارة الصحة، دائرة صحة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus