"de santé et de services sociaux" - Traduction Français en Arabe

    • الصحية والاجتماعية
        
    • الصحية والخدمات الاجتماعية
        
    • صحية واجتماعية
        
    • الصحة والخدمات الاجتماعية
        
    Pour assurer la transposition de tels services à plus grande échelle, un centre de formation a été établi à l'intention des prestataires de services de santé et de services sociaux. UN ومن أجل ضمان رفع سوية الخدمات، أنشئ مركز تدريب لفائدة مقدمي الخدمات الصحية والاجتماعية.
    Il se peut que les différents groupes de victimes ou de victimes potentielles de discrimination raciale au sein de la population n'aient pas tous les mêmes besoins en matière de services de santé et de services sociaux. UN قد تختلف احتياجات الخدمات الصحية والاجتماعية لجماعات الضحايا أو الضحايا المحتملين للتمييز العنصري بين السكان.
    Il se peut que les différents groupes de victimes ou de victimes potentielles de discrimination raciale au sein de la population n'aient pas tous les mêmes besoins en matière de services de santé et de services sociaux. UN قد تختلف احتياجات الخدمات الصحية والاجتماعية لجماعات الضحايا أو الضحايا المحتملين للتمييز العنصري بين السكان.
    Il se peut que les groupes ethniques qui composent la population n'aient pas tous les mêmes besoins en matière de services de santé et de services sociaux. UN قد تكون حاجات الجماعات الإثنية المختلفة في وسط السكان مختلفة في مجال الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية.
    Il se peut que les groupes ethniques qui composent la population n'aient pas tous les mêmes besoins en matière de services de santé et de services sociaux. UN قد تكون حاجات الجماعات الإثنية المختلفة في وسط السكان مختلفة في مجال الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية.
    Ce message a toujours été diffusé en veillant tout particulièrement à replacer les formes de prévention et de traitement du VIH/sida et les programmes de soins dans une perspective axée sur les droits de l'homme et, d'une manière générale, sur la fourniture aux usagers de drogues, en particulier de drogues injectables, de services de santé et de services sociaux de qualité. UN وقد وجِّهت هذه الرسالة دائماً مع إيلاء اعتبار خاص لاتباع نهج يستند إلى حقوق الإنسان حيال الوقاية من الإيدز وفيروسه وعلاج المصابين به ورعايتهم، وعموماً لتوفير خدمات صحية واجتماعية جيدة النوعية لمتعاطي المخدرات وبالأخص متعاطيها بالحقن.
    Il se peut que les différents groupes de victimes ou de victimes potentielles de discrimination raciale au sein de la population n'aient pas tous les mêmes besoins en matière de services de santé et de services sociaux. UN قد تختلف احتياجات الخدمات الصحية والاجتماعية لجماعات الضحايا أو الضحايا المحتملين للتمييز العنصري بين السكان.
    Dans certains pays, elles participent également à la gestion de l'assurance maladie obligatoire ou fournissent des services par l'intermédiaire de leurs réseaux de services de santé et de services sociaux. UN كما تشارك في بعض البلدان في إدارة التأمين الصحي الإلزامي أو تقدم الخدمات من خلال شبكاتها من المرافق الصحية والاجتماعية.
    Ce module déjà lancé à l'échelon sous-régional est actuellement mis en œuvre au niveau national afin de former les prestataires de soins de santé et de services sociaux. UN وهذه الوحدة التدريبية، التي بدأ تطبيقها فعلا على الصعيد دون الإقليمي، تُستخدم حاليا على الصعيد الوطني، لتدريب مقدمي الخدمات الصحية والاجتماعية.
    Parallèlement, le phénomène d'urbanisation s'est accompagné de très graves problèmes en matière d'éducation, d'assainissement, d'alimentation en eau, de services de santé et de services sociaux pour la population. UN وفي الوقت نفسه تصاحب الانتقال إلى المناطق الحضرية مشاكل خطيرة جدا في التعليم، واﻹصحاح، وتوفير المياه، والخدمات الصحية والاجتماعية للسكان.
    Elles financent des programmes de santé préventive, encouragent des modes de vie sains et ont conclu des alliances avec des coopératives de santé et de services sociaux. UN وهي تدعم البرامج الصحية الوقائية و " المعيشة الصحية " ، وتتحالف مع تعاونيات الرعاية الصحية والاجتماعية.
    Des coopératives de fourniture de main-d'oeuvre et de services appartenant à leurs employés contribuent au bon fonctionnement d'installations de soins de santé et de services sociaux dans des domaines tels que les ambulances, la restauration, le traitement des données et la comptabilité. UN وتسهم تعاونيات التعاقد على العمالة والخدمات المملوكة للعاملين في التشغيل الفعال لمرافق الرعاية الصحية والاجتماعية في مجالات مثل تشغيل اﻹسعاف والتموين وجمع البيانات والمحاسبة.
    Les femmes y ont réalisé de sérieux progrès vers l'égalité avec les hommes en matière d'éducation, d'emploi, de santé et de services sociaux. UN وأحرزت المرأة في قطر تقدما هاما على طريق المساواة مع الرجل فيما يتعلق بالتعليم، وسوق العمل، والخدمات الصحية والاجتماعية.
    Plus de 150 prestataires de services de santé et de services sociaux s'étaient réunis sous forme de collectifs Whānau Ora afin de mettre en place des services travaillant directement avec les familles maories pour identifier leurs besoins et leurs aspirations. UN وقد التقى أكثر من 150 من مقدمي الخدمات الصحية والاجتماعية باعتبارهم تجمعات معنية برنامج واناو أورا لتطوير الخدمات بالعمل مباشرة مع الأسر الماورية لتحديد احتياجاتها وتطلعاتها.
    :: Marae sans violence/formation du personnel maori - on forme les prestataires maoris de services de santé et de services sociaux à intervenir dans les cas de violence dans la famille; UN :: تشكيل قوة عمل من أجل مجتمع ماوري خال من العنف بمعنى تدريب الماوري على الخدمات الصحية والاجتماعية بما يكفل تدخُّل مقدِّمي هذه الخدمات في حالات العنف الأسري.
    Il se peut que les groupes ethniques qui composent la population n'aient pas tous les mêmes besoins en matière de services de santé et de services sociaux. UN قد تكون حاجات الجماعات الإثنية المختلفة في وسط السكان مختلفة في مجال الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية.
    Il se peut que les groupes ethniques qui composent la population n'aient pas tous les mêmes besoins en matière de services de santé et de services sociaux. UN قد تكون حاجات الجماعات الإثنية المختلفة في وسط السكان مختلفة في مجال الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية.
    Il se peut que les groupes ethniques qui composent la population n'aient pas tous les mêmes besoins en matière de services de santé et de services sociaux. UN قد تكون حاجات الجماعات الإثنية المختلفة في وسط السكان مختلفة في مجال الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية.
    L'Office, qui emploie principalement des réfugiés de Palestine, a créé un système d'enseignement, de soins de santé et de services sociaux destinés à tous les réfugiés de Palestine. UN ذلك أن الوكالة التي يشكل اللاجئون الفلسطينيون معظم موظفيها قد أنشأت نظاماً للتعليم والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية غطى جميع اللاجئين الفلسطينيين.
    Elle a également pris bonne note de la Commission nationale des femmes et de la politique familiale et démographique, chargée de promouvoir les droits des femmes, ainsi que des résultats obtenus en termes d'emploi, d'éducation, de soins de santé et de services sociaux. UN كما أشارت إلى اللجنة الوطنية لشؤون المرأة والأسرة والسياسات السكانية، التي تدافع عن حقوق المرأة، فضلاً عن الإنجازات التي حققتها في مجالات التوظيف والتعليم والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية.
    Les responsables de la première ont identifié en 2005 un partenaire d'exécution principal - la Transcultural Psychosocial Organization of Cambodia - et constitué un groupe restreint et multidisciplinaire de cliniciens, représentant 10 prestataires de services de santé et de services sociaux - gouvernementaux et non gouvernementaux - destinés aux clients victimes d'un traumatisme, qu'ils ont chargé de diriger l'exécution du projet. UN وحدد المشروع في كمبوديا شريكا منفِّذا رئيسيا -- المنظمة النفسية - الاجتماعية عبر الثقافية في كمبوديا في عام 2005 وجمع فريقا أساسيا من الأطباء السريريين في تخصصات متعددة لإرشاد المشروع، يمثل عشر حكومات ومقدمي خدمات صحية واجتماعية من المنظمات غير الحكومية إلى المصابين بالصدمات.
    6.4 Centre de santé et de services sociaux UN مركز الصحة والخدمات الاجتماعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus