Le programme de santé mentale inclut également un service de santé mentale de proximité. | UN | كما أن خدمة الصحة العقلية المجتمعية أحد مكونات برنامج الصحة العقلية. |
Il a également critiqué la qualité des services de santé mentale fournis en détention. | UN | وانتقد أيضاً عدم كفاية خدمات الصحة العقلية المتاحة في أماكن الاحتجاز. |
Il a également critiqué la qualité des services de santé mentale fournis en détention. | UN | وانتقد أيضاً عدم كفاية خدمات الصحة العقلية المتاحة في أماكن الاحتجاز. |
Plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : appui au programme de santé mentale de l'UNRWA | UN | خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: دعم برنامج الأونروا للصحة العقلية في المجتمعات المحلية |
Soins de santé mentale et protection sociale | UN | العناية بالصحة العقلية والحماية الاجتماعية |
La surveillance des établissements de santé mentale occupera une place croissante dans les activités futures du Sous-Comité. | UN | وسوف تركز أنشطة اللجنة الفرعية بصورة متزايدة في المستقبل على رصد مؤسسات الصحة النفسية. |
Ressources humaines du Programme de santé mentale, par sexe : | UN | توزيع الموارد البشرية لبرنامج الصحة العقلية حسب الجنس |
Les services de santé mentale ont été étoffés et les infrastructures des services de santé maternelle et infantile ont été reconstruites. | UN | وتشمل العمليات الأخرى إنشاء خدمات الصحة العقلية وإعادة بناء الهياكل الأساسية من أجل رعاية صحة الأم والطفل. |
Les jeunes des Fidji connaissent des problèmes de santé mentale. | UN | ومشاكل الصحة العقلية واضحة لدى الشباب في فيجي. |
Elle a préconisé l'adoption de nouvelles mesures visant à améliorer la qualité des soins de santé mentale. | UN | وأوصت أيضاً بأن تتخذ رومانيا تدابير أخرى لضمان توفير رعاية مناسبة في مجال الصحة العقلية. |
Dans d'autres, les prisons sont devenues les seules installations pour les personnes ayant des problèmes de santé mentale. | UN | وفي حالات أخرى، أصبحت السجون هي المرافق الوحيدة المتاحة لأشخاص يعانون من مشاكل في الصحة العقلية. |
Par ailleurs, il peut se faire que des problèmes de santé mentale soient causés, au moins en partie, par la détention. | UN | وعلاوة على ذلك، قد تكون أحياناً قضايا الصحة العقلية ناجمة، على الأقل جزئياً، عن الاحتجاز. |
Par ailleurs, on estime à 30 % de la population pénale le nombre de personnes souffrant de troubles de santé mentale. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشير التقديرات إلى أن نسبة 30 في المائة من نزلاء السجون تعاني اضطرابات في الصحة العقلية. |
115. Ces dernières années, des mesures importantes ont été prises pour améliorer la législation relative aux soins de santé mentale. | UN | 115- وشهدت السنوات الأخيرة اتخاذ خطوات هامة في تحسين التشريعات المتعلقة بالرعاية في مجال الصحة العقلية. |
L'équipe de santé mentale était en sous-effectif, mal payée, démotivée et soumise à l'autorité des surveillants de prison. | UN | وكان فريق الصحة العقلية يعاني من نقص الموظفين وضعف المرتبات وانعدام الحافز والخضوع لسلطة حراس السجن. |
Elle aimerait également des précisions sur les services de santé mentale destinés aux personnes ayant des orientations sexuelles différentes. | UN | وأضافت أنها تود معرفة المزيد عن خدمات الصحة العقلية لذوي التوجهات الجنسية المختلفة. |
▪ Couplage des anciens services pharmaceutiques et des activités de santé mentale avec les services ambulatoires. | UN | ∙ إدماج خدمات الصيدلة السابقة واﻷنشطة الفرعية للصحة العقلية في خدمات العيادات الخارجية. |
Il a entrepris l'exécution de projets en matière de santé mentale en Cisjordanie et à Gaza. | UN | وقد بدئت مشاريع للصحة العقلية في الضفة الغربية وغزة. |
M. Stockman a abordé la situation des soins de santé mentale dans le monde. | UN | وتناول السيد ستوكمان حالة العناية بالصحة العقلية في العالم. |
Les problèmes de santé mentale chez les enfants ont augmenté de manière inquiétante. | UN | وازدادت مشاكل الصحة النفسية بدرجة مخيفة بين الأطفال. |
La loi relative aux soins de santé mentale devait aussi être révisée; cette révision était prévue pour l'automne 2012. | UN | وقانون الرعاية الصحية العقلية هو بدوره قيد الاستعراض؛ ومن المتوقع أن يتم ذلك في خريف عام 2012. |
D'après ces rapports, S. M. a d'importants problèmes de santé mentale. | UN | ووفقاً لهذه التقارير الطبية، فإن س. م. يعاني من مشاكل صحية عقلية. |
Ouverture de 23 centres de santé mentale dans un certain nombre d'établissements de santé au niveau des districts sanitaires. | UN | إنشاء 23 عيادة للصحة النفسية في عدد من المراكز الصحية على مستوى المناطق الصحية؛ |
Des services d'aide sociale et de santé mentale pour personnes sans abri doivent être disponibles dans le centre d'accueil provisoire au moins six heures par jour. | UN | ويجب أن تتوفر خدمات الرعاية الاجتماعية والصحة العقلية للمشردين في الملاجئ المؤقتة لفترة لا تقل عن ستّ ساعات يومياً. |
Il prend note par ailleurs du peu d'informations qui existent au sujet des services de santé mentale et génésique dans l'État partie. | UN | كما تلاحظ شح المعلومات المتعلقة بالخدمات الصحية النفسية والتناسلية المتوفرة في الدولة الطرف. |
Il existe des problèmes de santé mentale et physique et des déficits au plan de l'éducation qui ont des conséquences durant toute une vie. | UN | وثمة أيضاً مسائل تتعلق بالصحة النفسية والبدنية وعواريات تتعلق بالتحصيل العلمي تتسبب في عواقب باقية مدى الحياة. |
La loi relative aux soins de santé prévoit expressément que les enfants et les jeunes doivent avoir accès sans délai aux services de santé mentale. | UN | ويشدد قانون الرعاية الصحية على ضرورة حصول الأطفال والشباب دون إبطاء على خدمات الرعاية العقلية. |
Il convient de noter que dans les institutions de santé mentale et les institutions pour enfants, la coopération a dans l'ensemble été plus satisfaisante. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن مستوى التعاون كان أفضل بوجه عام في مؤسسات الأمراض العقلية ومؤسسات الأطفال. |
Hôpital national de santé mentale Federico Mora | UN | مستشفى فيديريكو مورا الوطني للأمراض العقلية |
Elle pourrait également être soumise au même système de surveillance constante, de persécution, d'arrestations et d'intimidations qu'elle a déjà subi par le passé et qui a entraîné chez elle de graves troubles de santé mentale. | UN | وربما تخضع أيضاً لنفس نظام المراقبة الدائمة والاضطهاد والاحتجاز والترهيب الذي سبق أن عانت منه وكان سبباً في إصابتها باضطرابات عقلية حادة. |
L'accent a été mis sur les stratégies de soins de santé mentale au niveau des communautés pour les enfants traumatisés par la guerre. | UN | وقد جرى التركيز على استراتيجيات رعاية المصابين بأمراض عقلية في المخيمات المحلية بالنسبة لﻷطفال المتضررين من الحرب. |