"de santé nationales" - Traduction Français en Arabe

    • الصحية الوطنية
        
    L'Organisation mondiale de la santé (OMS) a axé ses opérations sur des stratégies de santé nationales. UN وتعمل منظمة الصحة العالمية على أساس الاستراتيجيات الصحية الوطنية.
    Elle fournit des chiffres comparables sur le plan international sur les dépenses de santé nationales. UN فهي توفر أرقاما قابلة للمقارنة دوليا عن النفقات الصحية الوطنية.
    Les initiatives financées par les donateurs doivent compléter et appuyer les politiques de santé nationales s'il y a lieu et être mises en œuvre avec le concours des populations touchées; UN وينبغي للمبادرات الممولة من قِبَل الجهات المانحة أن تُكمل وتدعم السياسات الصحية الوطنية عند الاقتضاء، وينبغي تنفيذها بمشاركة السكان المتضررين؛
    Les médecins continueraient de prendre les décisions concernant les médicaments pour leurs malades, les gouvernements continueraient de décider les politiques de santé nationales et les organisations internationales exécuteraient leurs tâches dans le cadre de leurs mandats. UN وسيظل الأطباء هم الذين يتخذون القرارات المتعلقة بعلاج مرضاهم وستظل الحكومات هي صاحبة القرار فيما يتعلق بالسياسات الصحية الوطنية وستؤدي المنظمات الدولية مهامها في إطار الولايات الموكولة إليها.
    Nous croyons aussi que les stratégies de santé nationales et les systèmes de santé renforcés devraient prendre en compte les maladies non transmissibles dans le cadre plus général des efforts consacrés à l'amélioration des conditions de santé au niveau national. UN ونعتقد أيضاً أنّه يجب على الاستراتيجيات الصحية الوطنية والأنظمة الصحية المعزَّزة أن تضع في الحسبان الأمراض غير المعدية، في إطار أوسع من الجهود لتحسين الصحة والظروف عموماً.
    Elle visera à favoriser l'établissement de normes et d'objectifs internationaux dont s'inspireront les politiques de santé nationales en faveur des femmes compte tenu des nombreuses études réalisées et des données recueillies sur les problèmes de santé propres aux femmes. UN وستعزز الاستراتيجية المعايير والقواعد واﻷهداف الدولية بوصفها أساس السياسات الصحية الوطنية الخاصة بالجنسين، مع مراعاة البحوث الواسعة في المجالات الصحية محل الاهتمام الخاصة بالجنسين، والبيانات المتعلقة بها.
    88. Les sociétés nationales sont bien placées pour appuyer l'exécution des politiques de santé nationales et pour fournir des services aux groupes vulnérables, souvent négligés par le système. UN 88 - وذكرت أن الجمعيات الوطنية تمتاز بوضع جيد لدعم السياسات الصحية الوطنية وتقديم الخدمات للفئات الضعيفة التي كثيرا ما يتغافل عنها النظام.
    Le Gouvernement allemand est favorable à la mise en œuvre systématique des < < Trois principes directeurs > > , à une coordination plus efficace des activités nationales et internationales de lutte contre le VIH/sida et à leur intégration dans les politiques de santé nationales. UN وتؤيد الحكومة الألمانية استمرار تنفيذ مبدأ " العناصر الثلاثة " ، والمزيد من الفعالية في تنسيق الأنشطة على الصعيدين الوطني والدولي في مكافحة الفيروس/الإيدز ودمجها في السياسات الصحية الوطنية.
    Le groupe des Amis de la présidence a pour objectif de proposer des initiatives visant à améliorer la coordination entre les fournisseurs et les utilisateurs de statistiques de santé nationales et internationales, et éventuellement de proposer un cadre leur permettant de préciser leur position et leur statut. UN 4 - وتتمثل مهمة مجموعة أصدقاء الرئيس في اقتراح إجراءات يمكن اتخاذها لتحسين تنسيق مواقف ورؤى مقدمي الإحصاءات الصحية الوطنية والدولية ومستعمليها، وربما إنشاء إطار يساعد على توضيح هذه المواقف والرؤى.
    Néanmoins, comme il a été indiqué, ces fonds verticaux ont soulevé quelques questions relatives à l'efficacité de l'aide, notamment le contrôle par les pays de l'aide au développement du fait que ces programmes financés de l'extérieur ne sont pas harmonisés avec les stratégies de santé nationales et sont mal intégrés aux systèmes de santé nationaux au cours de l'exécution. UN ومع ذلك، ووفقا لما تقدمت الإشارة إليه، فإن هذه الصناديق الرأسية قد أثارت عددا من الشواغل المتعلقة بفعالية المعونة، وخاصة فيما يتعلق بالاتساق مع تولي زمام المساعدة الإنمائية على الصعيد الوطني نتيجة لعدم كفاية تواؤم البرامج الممولة من الخارج مع الاستراتيجيات الصحية الوطنية وعدم كفاية تضمينها في النظم الصحية الوطنية أثناء تنفيذ البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus