"de santé publique de" - Traduction Français en Arabe

    • الصحة العامة
        
    • للصحة العامة في
        
    • صحية عامة
        
    • بالصحة العامة
        
    • الصحة العمومية
        
    • صحياً عاماً
        
    Programme Takami en santé internationale, Ecole de santé publique de Harvard UN برنامج تاكامي للصحة الدولية، كلية الصحة العامة بجامعة هارفارد.
    De plus, il est établi que les interventions de santé publique de caractère préventif ou promotionnel sont extrêmement efficaces par rapport à leurs coûts. UN وعلاوة على ذلك، تبين أن التدخلات على الصعيد الوقائي أو الترويجي في الصحة العامة فعالة للغاية من حيث التكاليف.
    Pour certains soins spécialisés qui ne sont pas assurés par les établissements de santé publique de Gibraltar, il existe un programme de visites de spécialistes du Royaume-Uni. UN ويغطي برنامج للزيارات يقوم به مستشارون من المملكة المتحدة بعض الاختصاصات الطبية التي لا تتوفر لدى مرافق الصحة العامة في جبل طارق.
    Travaux au Laboratoire central de santé publique de Ramallah (Cisjordanie) UN أعمال إضافية للمختبر المركزي للصحة العامة في رام الله، الضفة الغربية
    Le système de santé publique de la Malaisie assure aujourd'hui un service de santé publique relativement bien développé qui comprend un réseau rural de centres d'obstétrique et de dispensaires. UN 233 - ويوفر نظام الرعاية الصحية في ماليزيا اليوم خدمات صحية عامة متطورة جيدا في ماليزيا وهو يتكون من شبكة ريفية مؤلفة من مستوصفات الولادة والمستوصفات الصحية.
    Ils ont fixé à 2003 la date butoir pour les stratégies et programmes, nouveaux ou améliorés, de réduction de la demande élaborés en étroite coopération avec les services de santé publique, de protection sociale et de répression. UN وحددت عام 2003 موعدا نهائيا لإعداد استراتيجيات وبرامج جديدة أو محسنة للحد من الطلب على المخدرات، توضع في تعاون وثيق مع الهيئات المعنية بالصحة العامة والرعاية الاجتماعية وسلطات إنفاذ القوانين.
    Des recherches de qualité seront axées sur l'obtention d'une plus grande efficacité des soins de santé publique, de la biomédecine et des résultats cliniques. UN وسوف تُركز البحوث رفيعة المستوى على الصحة العامة والطب الحيوي، وجدوى المعالجة السريرية.
    Elle dispose de deux grands centres médicaux, à savoir l'Hôpital de la République de Nauru et le Centre de santé publique de Naoero. UN ويوجد في ناورو مرفقان صحيان رئيسيان هما مستشفى جمهورية ناورو ومركز الصحة العامة في ناورو.
    École de santé publique de l'Université du Chili (Escuela de Salud Pública de la Universidad de Chile) UN مدرسة الصحة العامة بجامعة شيلي على مستوى القطر
    9. Renforcement des capacités du personnel dans les systèmes nationaux de santé publique de façon à traiter correctement le problème des carences en oligo-éléments UN 9 - زيادة قدرة الأشخاص العاملين مع أنظمة الصحة العامة الوطنية على مواجهة مشكلة نقص المغذيات الدقيقة بالشكل المناسب.
    Les droits de l'homme sont considérés comme faisant partie intégrante de la question du VIH/sida dans tous les aspects liés à l'élaboration, à l'évaluation et au suivi des stratégies de santé publique de l'OMS. UN واعتُبرت حقوق الإنسان جزءا أصيلا في مجال الإيدز من جميع جوانب وضع استراتيجيات الصحة العامة وتقييمها ورصد تطبيقها.
    iii) À fixer 2003 comme date butoir pour les stratégies et programmes, nouveaux ou améliorés, de réduction de la demande élaborés en étroite coopération avec les services de santé publique, de protection sociale et de répression; UN `٣` بأن تحدد عام ٣٠٠٢ موعدا مستهدفا لاستراتيجيات وبرامج جديدة أو معززة لخفض الطلب على المخدرات توضع في تعاون وثيق مع سلطات الصحة العامة والرعاية الاجتماعية وانفاذ القوانين ؛
    Ces faits montrent que les traumatismes dus aux accidents de la circulation deviennent un problème de santé publique de plus en plus grave. UN وتدل الحقائق المذكورة على أن إصابات المرور تشكل خطراً متزايداً على الصحة العامة.
    Le paludisme est une maladie curable, et la réponse doit consister à renforcer les infrastructures médicales et de santé publique de l'Afrique. UN والملاريا مرض يمكن شفاؤه، والتصدي له يكمن في تعزيز البنى التحتية الطبية وبنى الصحة العامة في أفريقيا.
    Du matériel a été fourni au laboratoire de santé publique de Gaza. UN وقدمت تجهيزات إلى مختبر الصحة العامة في غزة.
    Dépenses de santé publique de l'Etat, en pourcentage de ses dépenses totales (1993-1994) UN تكاليف خدمات الصحة العامة التي تقدمها الدولة، كنسبة مئوية من
    Le Laboratoire de santé publique de la bande de Gaza a été doté de la technologie nécessaire. UN وقد جهز مختبر الصحة العامة في قطاع غزة بالتكنولوجيا اللازمة.
    Une machine d'analyse de la charge virale a été installée au Laboratoire nationale de santé publique de Katmandou. Elle était initialement destinée au seul usage pédiatrique mais pourrait s'étendre à d'autres services à l'avenir. UN وتم تركيب جهاز لتحديد عبء انتشار الفيروس في المختبر الوطني للصحة العامة في كاتماندو لاستخدامه في طب الأطفال في البداية مع وجود خطط لتوسيع نطاق استخدامه في المستقبل.
    En outre, le Centre prête son concours à l'Institut régional de santé publique de Cotonou, financé par l'Organisation mondiale de la santé (OMS), en formant le personnel de santé qui prépare une maîtrise en santé publique. UN باﻹضافة الى ذلك، تدعم المنظمة أيضا المعهد الاقليمي للصحة العامة في كوتونو، الذي تموله منظمة الصحة العالمية، عن طريق تدريب الموظفين الصحيين الذين يدرسون من أجل الحصول على شهادة الماجستير في مجال الصحة العامة.
    Ce qu'il faut maintenant c'est un engagement ferme, de la part de la communauté internationale, de financer des programmes visant à prévenir et à traiter la plus grande crise de santé publique de notre temps. UN وما نحن في حاجة إليه الآن هو التزام قوي من العالم بأسره بتمويل البرامج الهادفة إلى التصدي لأشد أزمة صحية عامة ألـمـَّـت بعصرنا والتغلب عليها.
    Les interventions donneront les meilleurs résultats lorsqu'elles établiront des corrélations dynamiques et aborderont la question de la prévention du sida sous l'angle de la santé en matière de sexualité et de procréation ainsi que des questions plus générales de santé publique, de développement et de droits de l'homme. UN وستكون الاستجابات فعالة على أكثر ما يكون عندما تقيم صلات استباقية تتصدى للوقاية من الفيروس في سياق الصحة الجنسية والإنجابية فضلا عن المسائل الأشمل المتعلقة بالصحة العامة والتنمية وحقوق الإنسان.
    Urgence de santé publique de portée internationale UN حالات الطوارئ في مجال الصحة العمومية التي تثير القلق على الصعيد الدولي
    Note que l'Organisation mondiale de la Santé a déclaré que la flambée de maladie à virus Ebola constituait une urgence de santé publique de portée internationale; UN 5- يلاحظ أن منظمة الصحة العالمية قد أعلنت أن تفشي إيبولا بات طارئاً صحياً عاماً يشغل المجتمع الدولي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus