"de sao paulo" - Traduction Français en Arabe

    • ساو باولو
        
    • سان باولو
        
    • في ساوباولو
        
    En 2005, 1 200 membres de la police de Sao Paulo, Minas Gerais et Tocantins seront formés, menant ainsi à son terme le processus de formation. UN وسيجري عام 2005 تدريب 200 1 ضابط من ولايات ساو باولو وميناس غيرايس وتوكانتينس، وبذلك تكتمل عملية التدريب.
    1977 Doctorat, Philosophie du droit, Université catholique de Sao Paulo (PUC/SP) UN 1977 دكتوراه في فلسفة القانون من الجامعة الكاثوليكية في ساو باولو.
    1973 Psychologie de l'éducation, Université catholique de Sao Paulo (PUC/SP) UN أبحاث بعد الدكتوراه 1973 سيكولوجية التعليم، الجامعة الكاثوليكية في ساو باولو التخرج
    Dans la région urbaine de Sao Paulo (Brésil), par exemple, le chômage déclaré était estimé à 8,9 % en 1994. UN فعلى سبيل المثال، قدرت البطالة السافرة في سان باولو الكبرى، بالبرازيل، ﺑ ٨,٩ في المائة في سنة ١٩٩٤.
    Dans la région urbaine de Sao Paulo (Brésil), par exemple, le chômage déclaré était estimé à 8,9 % en 1994. UN فعلى سبيل المثال، قدرت البطالة السافرة في سان باولو الكبرى، بالبرازيل، ﺑ ٨,٩ في المائة في سنة ١٩٩٤.
    Un forum sur l'application des recommandations du Sommet a également eu lieu à Sao Paulo pour la région d'Amérique latine, organisé par le comité brésilien du Conseil, et une déclaration a également été préparée à l'intention de la réunion ministérielle de Sao Paulo. UN وعقد أيضا منتدى بشأن تنفيذ اتفاقات القمة في ساوباولو لمنطقة أمريكا اللاتينية نظمته اللجنة البرازيلية التابعة للمجلس وأعد أيضا بيانا للاجتماع الوزاري في ساوباولو.
    1970 Licence en droit, Faculté de droit, Université catholique de Sao Paulo UN 1970 ليسانس في الحقوق، كلية الحقوق، الجامعة الكاثوليكية في ساو باولو.
    Elle enseignait des cours d'initiation au droit et à la philosophie de droit, Faculté de droit, Université de Sao Paulo UN تدريس مقدمة القانون وفلسفة القانون لطلاب الدراسات العليا، كلية الحقوق، الجامعة الكاثوليكية في ساو باولو
    Consultante auprès de la Fondation pour l'appui à la recherche de l'État de Sao Paulo (FAPESP) UN :: خبيرة استشارية لدى مؤسسة دعم أبحاث الدولة في ساو باولو
    Organismes responsables : Université catholique de Sao Paulo (PUC/SP). UN الكيان المسؤول: الجامعة الكاثوليكية في ساو باولو.
    Bureau de coordination de la défense civile pour l'État de Sao Paulo UN مكتب تنسيق الدفاع المدني لولاية ساو باولو
    À la suite de ces menaces, Amnesty International aurait décidé de fermer temporairement son bureau de Sao Paulo et d'envoyer M. da Silva dans un autre État. UN وأفادت التقارير بأن منظمة العفو الدولية قررت، كرد فعل لهذه التهديدات، أن تقفل مكتبها في ساو باولو مؤقتاً وأن تنقل السيد دا سيلفا إلى ولاية أخرى.
    La cocaïne provient aussi du Brésil, d'où elle est surtout expédiée à partir de Sao Paulo et du port voisin de Santos, où les trafiquants nigérians arrondissent les recettes provenant de leurs envois aériens et postaux ordinaires de cocaïne en se livrant au trafic maritime. UN ويُشحن الكوكايين من البرازيل أيضاً، وعلى الأخص من ساو باولو ومرفأ سانتوس المجاور، حيث يستكمل المهربون النيجيريون شحناتهم الجوية والبريدية المعتادة من الكوكايين بتهريب كميات عن طريق البحر.
    Au Brésil, ONU-Habitat a travaillé avec l'Agence pour la planification métropolitaine de l'État de Sao Paulo sur la régularisation des établissements informels, l'amélioration des taudis et des bidonvilles et la gestion municipale. UN وفي البرازيل، تعاون موئل الأمم المتحدة مع وكالة ساو باولو للتخطيط الحضري من أجل تنظيم الاستيطان غير الرسمي والنهوض بالأحياء الفقيرة والإدارة البلدية.
    Concernant ce dernier point, une mission technique venait de rentrer de Sao Paulo, et les préparatifs étaient bien avancés. UN فبخصوص الجانب اللوجستي، أشار إلى أن بعثة تقنية قد عادت لتوها من ساو باولو وإن الأعمال التحضيرية المتعلقة بمرافق المؤتمر تسير على قدم وساق.
    Concernant ce dernier point, une mission technique venait de rentrer de Sao Paulo, et les préparatifs étaient bien avancés. UN فبخصوص الجانب اللوجستي، أشار إلى أن بعثة تقنية قد عادت لتوها من ساو باولو وإن الأعمال التحضيرية المتعلقة بمرافق المؤتمر تسير على قدم وساق.
    Concernant ce dernier point, une mission technique venait de rentrer de Sao Paulo, et les préparatifs étaient bien avancés. UN فبخصوص الجانب اللوجستي، أشار إلى أن بعثة تقنية قد عادت لتوها من ساو باولو وإن الأعمال التحضيرية المتعلقة بمرافق المؤتمر تسير على قدم وساق.
    1976-1978 < < Chief of cabinet > > , directrice de l'Université catholique de Sao Paulo (PUC/SP) UN 1976-1978 مديرة مكتب رئيس الجامعة الكاثوليكية في ساو باولو
    Rappelant le Consensus de Sao Paulo et l'Accord d'Accra adoptés à la onzième session et à la douzième session de la CNUCED, respectivement, UN وإذ نشير إلى توافق آراء سان باولو واتفاق أكرا المعتمدين في الدورتين الحادية عشرة والثانية عشرة للأونكتاد، على التوالي،
    Toutefois, pour aboutir, ces efforts exigent un environnement international favorable, comme indiqué dans le consensus de Monterrey et celui de Sao Paulo. UN غير أن نجاح هذه الجهود يتطلب بيئة دولية داعمة، وفق المنصوص عليه في توافق آراء مونتيري وتوافق آراء سان باولو.
    Le consensus de Sao Paulo a donné une impulsion bienvenue au système commercial multilatéral et il est essentiel que les négociations de Doha aillent de l'avant de façon démocratique et transparente, afin que soit instauré un système équitable et profitable pour tous. UN وأضاف قائلاً إن توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساوباولو قد أعطى دفعة للنظام التجاري متعدد الأطراف كان في أمسّ الحاجة إليها، وأنه من الأهمية بمكان لمفاوضات الدوحة أن تمضي قدما بأسلوب ديمقراطي شفاف لإنشاء نظام منصف ومفيد للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus