"de savoir s'il existe" - Traduction Français en Arabe

    • ما إذا كانت هناك
        
    • عما إذا كانت هناك
        
    • ما إذا كان هناك
        
    • إن كانت هناك
        
    • بما إذا كانت هناك
        
    • معرفة إذا كانت هناك
        
    • معرفة ما إذا كانت توجد
        
    • إذا كان هنالك
        
    Il serait utile de savoir s'il existe un registre des plaintes déposées par des jeunes gens contre les prestataires de services sanitaires. UN وسوف يكون من المفيد معرفة ما إذا كانت هناك سجلات للشكاوى التي يتقدم بها الشباب ضد مقدمي الخدمات الصحية.
    Il serait utile de savoir s'il existe des statistiques sur les unions libres et si la loi garantit les droits des femmes dans de telles situations. UN ومن المفيد معرفة ما إذا كانت هناك إحصاءات حول الزيجات الواقعية وما إذا كان القانون يضمن حقوق المرأة في مثل هذه الحالات.
    Se pose donc la question de savoir s'il existe des traités pour lesquels le principe de la relativité ne peut pas s'appliquer? UN وهذا يثير السؤال عما إذا كانت هناك معاهدات لا يمكن أن ينطبق عليها مبدأ النسبية.
    Se pose donc la question de savoir s'il existe des traités pour lesquels le principe de la relativité ne s'applique pas. UN وهذا يثير السؤال عما إذا كانت هناك معاهدات لا ينطبق عليها مبدأ النسبية.
    Elle remarque cependant que la Constitution ne fait pas référence à la discrimination fondée sur le sexe ou sur d'autres motifs, et comme elle stipule que toute loi en contradiction avec la Constitution sera abrogée, il serait utile de savoir s'il existe un mécanisme d'application. UN بيد أنها أشارت إلى أن الدستور لم يشر إلى أي تمييز على أساس الجنس أو أي أساس آخر، وبالنظر إلى أنه ينص على إبطال أي قانون يتعارض والدستور، قد يكون من المفيد معرفة ما إذا كان هناك من آلية للتطبيق.
    Toutefois, à moins d'analyser des situations individuelles, il est impossible de répondre à la question de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés. UN ومع هذا، فإنه لا يمكن تقييم ما إذا كان هناك فرق حقيقي في الأجر لا مبرر له إلا على أساس تحليل لكل حالة على حدة.
    Comme le droit coutumier est reconnu par la Constitution, il serait intéressant de savoir s'il existe des tribunaux coutumiers et si les chefs traditionnels ont compétence pour juger des affaires. UN وبما أن الدستور يعترف بالقانون العرفي، فسيكون من المفيد معرفة إن كانت هناك محاكم عرفية وإن كان لدى الزعماء التقليديين اختصاص الفصل في القضايا.
    Il serait utile de savoir s'il existe une institution des droits de l'homme autre que le Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN وقال إن من المفيد معرفة ما إذا كانت هناك أي مؤسسة أخرى لحقوق الإنسان غير المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    L'oratrice dit qu'il serait intéressant de savoir s'il existe des données fiables sur le mariage forcé. UN ومن الشائق معرفة ما إذا كانت هناك بيانات موثوقة عن الزواج القسري.
    Il serait utile de savoir s'il existe des plans de sécurité sociale ou de retraite pour les femmes rurales âgées. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت هناك أية خطط للضمان الاجتماعي أو المعاشات التقاعدية بالنسبة للمرأة الريفية المسنّة.
    Étant donné que le christianisme relègue les femmes dans des rôles stéréotypés, il serait intéressant de savoir s'il existe des projets de réforme de l'Église. UN ولما كانت المسيحية تعطي المرأة أدوارا نمطية فسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت هناك أية خطط لإصلاح الكنيسة.
    Il serait intéressant de savoir s'il existe réellement une pratique des États consistant à dénier systématiquement ces droits aux personnes en cours d'expulsion. UN ولذلك فإن من المهم معرفة ما إذا كانت هناك في الواقع ممارسات تقوم بها أية دولة تبيّن حرمان الدول للأفراد الجاري طردهم من هذه الحقوق بصورة روتينية.
    Se pose donc la question de savoir s'il existe des traités pour lesquels le principe de la relativité ne s'applique pas. UN وهذا يثير السؤال عما إذا كانت هناك معاهدات لا ينطبق عليها مبدأ النسبية.
    Il serait utile de savoir s'il existe des règles relatives à l'enregistrement des crimes d'honneur en tant que tels. UN وتدعو الحاجة إلى تقديم معلومات عما إذا كانت هناك أي قواعد لتسجيل أي جريمة ترتكب لأسباب متعلقة بالشرف على هذا النحو.
    L'Azerbaïdjan trouve qu'il est difficile de répondre à la question de savoir s'il existe des précédents en ce qui concerne le passage d'objets aérospatiaux après leur retour dans l'atmosphère terrestre. UN تجد أذربيجان صعوبة في الإجابة عن السؤال عما إذا كانت هناك سوابق بشأن مرور الأجسام الفضائية الجوية بعد الرجوع إلى الغلاف الجوي للأرض.
    Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés. UN ولا يمكن تحديد ما إذا كان هناك حقاً فارق غير مبرر في الأجور إلا عن طريق تحليل الحالات الفردية.
    Il reflète également l'absence de consensus quant à la question de savoir s'il existe une obligation spécifique à cet égard et dans quelle mesure la présentation des rapports devrait être normalisée : UN غير أن الموجز أظهر أيضا غياب توافق الآراء بشأن مسألة ما إذا كان هناك مطلب محدد قائم في هذا الخصوص، والمدى الذي ينبغي أن يجري به توحيد عملية الإبلاغ:
    La répartition des revenus par ménage permet de savoir s'il existe une bonne cohésion sociale dans le pays. UN فتوزيع الدخل بحسب اﻷسر يسمح بمعرفة ما إذا كان هناك تكامل اجتماعي ملائم في البلد.
    Le point de savoir s'il existe des mesures juridiques et administratives pour garantir que le droit de ne pas être soumis à la torture n'est pas susceptible de dérogation en période d'état de guerre, de menace de guerre, d'instabilité politique intérieure ou de tout autre état d'exception. UN ● ما إن كانت هناك تدابير قانونية وإدارية تكفل ألا يخضع الحق في عدم التعرض للتعذيب للاستثناءات خلال حالة حرب أو التهديد بشن حرب أو اضطراب سياسي داخلي أو أي حـالة أخرى من حالات الطوارئ.
    77. Sur la question de savoir s'il existe une presse vraiment indépendante dans le pays, elle ne peut que répéter les chiffres qui ont déjà été donnés : sur les 1 000 journaux ou magazines publiés, 150 ont été fondés ou sont possédés en partie par des organismes publics. UN ٧٧- وقالت فيما يتعلق بما إذا كانت هناك صحافة مستقلة حقاً في بيلاروس إنها تشير مرة أخرى إلى اﻷرقام المقدمة من قبل: تصدر نحو ٠٠٠ ١ صحيفة ومجلة في بيلاروس منها ٠٥١ أنشأتها أو تشترك في ملكيتها هيئات تابعة للدولة.
    Il serait utile d'en savoir davantage quant à tout effort déployé pour élargir le programme d'éducation sexuelle destiné aux adolescents et de savoir s'il existe des plans pour modifier les dispositions du Code pénal qui criminalisent l'avortement. UN ومن المفيد معرفة إذا كانت هناك أية جهود تبذل لزيادة برامج الثقافة الجنسية التي تستهدف المراهقات وإذا كانت هناك أية خطط لتنقيح أحكام قانون العقوبات الذي يجرّم الإجهاض.
    Il serait également souhaitable de savoir s'il existe des quotas préférentiels dans le secteur public et si le secteur privé mène une politique concernant l'emploi des femmes. UN وسيكون من المستصوب أيضا معرفة ما إذا كانت توجد حصص تفضيلية للقطاع العام وما إذا كان القطاع الخاص يتبع سياسة تتعلق بتوظيف المرأة.
    53. La Cour doit donc se pencher sur la question de savoir s'il existe une interdiction de recourir aux armes nucléaires en tant que telles; elle recherchera d'abord s'il existe une prescription conventionnelle à cet effet. UN ٥٣ - ولذا يتعين على المحكمة اﻵن أن تنظر فيما إذا كان هنالك أي حظر للجوء إلى اﻷسلحة النووية بالذات؛ وسوف تتيقن أولاً مما إذا كان هنالك من نصﱢ اتفاقي يقضي بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus