"de second rang" - Traduction Français en Arabe

    • من الدرجة الثانية
        
    • من الفئة الثانية
        
    Quand on a un double doctorat, on va pa dans un CHU de second rang Open Subtitles والأطباء المضاعفون يجدر بهم ألا يقضوا اختصاصهم في مشافٍ من الدرجة الثانية
    C'est une comique de second rang qui travaille dans une salle de 3e rang. Open Subtitles انها كوميدية من الدرجة الثانية تعمل في مكان من الدرجة الثالثة
    Tu penses qu'il y a un avenir pour une violoniste de second rang ? Open Subtitles أتظن أن هناك مستقبل لعازفة كمان من الدرجة الثانية
    Il est par conséquent pratiquement impossible d'ouvrir un compte à titre anonyme dans des banques de second rang. UN لذلك فإنه من غير ممكن عمليا فتح حسابات مصرفية مجهولة في المصارف من الفئة الثانية.
    La Banque centrale du Népal s'est engagée à créer un organisme intermédiaire de second rang pour assurer la bonne supervision, le contrôle et le développement des institutions de microfinancement. UN وتعهد البنك المركزي في نيبال بإنشاء مؤسسة من الفئة الثانية بغرض الإشراف الفعال والرصد والتشجيع لمؤسسات التمويل الصغير.
    La Zhilstroisberbank regroupe les préférences des citoyens en termes de logement et recherche des investisseurs et des banques de second rang qui soient prêts à financer la construction de logements et agit comme client. UN ويقوم مصرف ' زيلسترويسبيربانك` بتجميع تفضيلات المواطنين من حيث الإسكان ويبحث عن مستثمرين في مجال التشييد وعن مصارف من الفئة الثانية مستعدة لتمويل تشييد المساكن ويتصرف في نهاية الأمر على أنه عميل.
    Tu penses qu'il y a un avenir pour une violoniste de second rang ? Open Subtitles أتظن أن هناك مستقبل لعازفة كمان من الدرجة الثانية
    L'histoire nous a montré que les pays qui ont travaillé avec des budgets lourds en matière de défense et une implication militaire continue sont devenus des sociétés de second rang, stagnantes aux plans économique et social. UN ولقد علﱠمنا التاريخ أن البلدان التي رزحت تحت عبء ميزانيات الدفاع والانخراط العسكري المستمر أصبحت بلدانا من الدرجة الثانية وتأخرت اقتصاديا واجتماعيا.
    La race qui se considère comme supérieure a naturellement la culture supérieure, les autres n'ont que des sous-cultures ou des cultures de second rang sans que l'on se pose la question des valeurs culturelles. UN والعرق الذي يعتبر نفسه متفوقا لديه، بطبيعة الحال، ثقافة متفوقة، وليس لدى اﻷعراق اﻷخرى إلا ثقافات فرعية أو من الدرجة الثانية وذلك دون التساؤل عن القيم الثقافية.
    De plus, l'article 2 s'applique à tout enfant, y compris l'enfant né hors mariage; or il est évident d'après le rapport et d'autres documents que celui-ci peut être considéré comme un citoyen de second rang. UN كما أن المادة ٢ تسري على جميع اﻷطفال بمن فيهم اﻷطفال المولودون خارج نطاق الزوجية؛ غير أنه يتبين بديهيا من التقرير ومن وثائق أخرى أن الطفل يمكن أن يعتبر مواطنا من الدرجة الثانية.
    Près de 2,7 millions de travailleurs portoricains aux États-Unis font l'objet d'une discrimination systématique et sont considérés comme des citoyens de second rang. UN إذ أن حوالي 2.7 مليون شخص من الطبقة العاملة من أبناء بورتوريكو في الولايات المتحدة يواجهون تمييزا منظما ومركزهم في المجتمع من الدرجة الثانية.
    Peut-être qu'un membre de second rang excercice un pouvoir ? Open Subtitles عضو من الدرجة الثانية يستعرض قوته ربما؟
    Dans ces derniers cas cependant, il conviendrait d'être prudent, les arrestations ayant visé des criminels de second rang, les principaux commanditaires du génocide restant pratiquement à l'abri des poursuites. UN ومع ذلك، ينبغي التزام الحذر فيما يتعلق بالحالات اﻷخيرة، إذ أن عمليات القبض استهدفت مجرمين من الدرجة الثانية في حين لا يزال الموجهون الرئيسيون لعمليات اﻹبادة الجماعية، عملياً، في مأمن من المثول أمام القضاء.
    40. Les progrès enregistrés au titre des droits des femmes depuis plusieurs décennies sont compromis par des lois, des politiques et des pratiques discriminatoires qui institutionnalisent le statut de citoyennes de second rang qui est celui des femmes dans le pays. UN 40 - وانتقل إلى نقطة أخرى فقال إن عقوداً من النهوض بحقوق المرأة تتعرض للتقويض جراء القوانين والسياسات والممارسات التمييزية التي تكرس على نحو مؤسسي لوضعية المرأة كمواطن من الدرجة الثانية.
    Un composeur de second rang et demi. Open Subtitles مؤلف من الدرجة الثانية والنصف
    Les conditions générales de fonctionnement des banques de second rang doivent être exposées dans la réglementation interne établie conformément à la législation kazakhe en vigueur. UN ويجب أن تنص اللوائح الداخلية التي تصاغ وفقا للقانون الساري في جمهورية كازاخستان على الشروط العامة لتنفيذ المصارف من الفئة الثانية للعمليات.
    :: < < Il est par conséquent pratiquement impossible d'ouvrir un compte à titre anonyme dans des banques de second rang... Ces banques sont tenues d'adopter tous les règlements nécessaires qui régissent les opérations avec les clients et les banques partenaires. Aucune sanction pécuniaire n'est prévue en cas de refus > > (p. 4). UN :: و " لذلك فإنه من غير ممكن عمليا فتح حسابات مصرفية سرية في المصارف من الفئة الثانية " ، ولكن القانون لا ينص على فرض غرامات في حالة الرفض (الصفحة 4).
    Bien que, conformément aux prescriptions de la Banque nationale, les banques de second rang soient tenues d'adopter les règles internes de la Banque régissant les activités avec les clients et les banques correspondantes, la loi kazakhe sur les banques et les activités bancaires ne prévoit pas de sanctions à l'égard des banques de second rang qui ne se conforment pas à ces règles. UN وعلى الرغم من أن المصارف من الفئة الثانية ملزمة بناء على تعليمات المصرف الوطني باعتماد لوائح مصرفية داخلية تنظم المسائل المتعلقة بعمل المصارف والعملاء والبنوك الشريكة، فإن قانون " المصارف والأنشطة المصرفية في جمهورية كازاخستان " لا ينص على أي إجراءات تتعلق بفرض عقوبات على المصارف من الفئة الثانية لعدم اعتمادها لمثل هذه اللوائح.
    Ainsi, les banques de second rang sont tenues, conformément aux prescriptions de la Banque nationale, de collaborer avec la force publique en présentant, dans la plus stricte confidentialité, les informations demandées sur les personnes morales et physiques qui disposent dans ces banques de comptes et d'actifs afin de vérifier leurs activités et, s'il y a suffisamment de preuves, d'ordonner la saisie de leurs avoirs. UN وعلى سبيل المثال، وبناء على تعليمات من البنك الدولي لجمهورية كازاخستان، فإن من واجب المصارف من الفئة الثانية أن تساعد وكالات إنفاذ القانون أن تقدم، في سرية تامة، المعلومات المطلوبة بشأن الكيانات القانونية والمادية التي لها حسابات [أصول] مودعة لديها، وذلك لغرض التحقيق في نشاط هذه الكيانات، إذا ما توفرت بشأنها أسباب كافية لذلك، واتخاذ القرارات اللازمة لتجميد أصولها.
    Conformément à l'article 32 de la loi sur les banques et les activités bancaires, les banques kazakhes de second rang doivent rendre publiques les conditions générales des opérations, et les informations ainsi obtenues ne peuvent être couvertes par le secret commercial ou bancaire, à l'exclusion d'opérations spécifiques visées dans ladite loi. UN وعملا بأحكام المادة 23 من قانون " المصارف والنشاط المصرفي " ، تقوم المصارف من الفئة الثانية في كازاخستان باتخاذ التدابير اللازمة للكشف عن الشروط العامة التي تعمل بموجبها كما أن المعلومات ذات الصلة علنية ولا يمكن التكتم عليها بموجب السرية المصرفية، باستثناء الظروف المحيطة بأي عملية محددة تكون بموجب القانون محمية بالسرية المصرفية أو يصنفها المصرف كسر تجاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus