"de sergio vieira de" - Traduction Français en Arabe

    • سيرجيو فييرا دي
        
    • لسيرجيو فييرا دي
        
    • سيرجو فييرا دي
        
    • سرجيو فييرا دي
        
    La mort de Sergio Vieira de Mello et de ses collègues est une perte tragique pour l'Organisation et pour nous tous. UN وكان مقتل سيرجيو فييرا دي ميلو وزملائه خسارة مأسوية للمنظمة ولنا جميعا.
    Les décès de Sergio Vieira de Mello et de ses collègues ont véritablement choqué la communauté internationale. UN وفاجأ موت سيرجيو فييرا دي ميلو وموظفوه المجتمع الدولي.
    Je saisis cette occasion pour m'incliner devant la mémoire de Sergio Vieira de Mello et de ses collègues, et je réitère les condoléances les plus sincères du peuple bulgare à leurs familles. UN وأغتنم هذه الفرصة لتكريم ذكرى سيرجيو فييرا دي ميللو وزملائه، وللإعراب مرة أخرى عن خالص تعازي شعب بلغاريا لأسرهم.
    Beaucoup reste à faire, mais la direction compétente de Sergio Vieira de Mello et les qualités exceptionnelles de Xanana Gusmão nous autorisent à voir l'avenir avec optimisme. UN وما زال يتعين القيام بالكثير، ولكن القيادة المقتدرة لسيرجيو فييرا دي ميلو والقدرات الفذة التي يتمتع بها زنانا غوسماو تتيحان لنا أن ننظر إلى المستقبل بتفاؤل.
    Il a indiqué que l'ATNUTO avait commencé à assumer ses responsabilités sous la direction de Sergio Vieira de Mello, Représentant spécial du Secrétaire général pour le Timor oriental, qui a pris ses fonctions à Dili le 16 novembre. UN وذكر أن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور لا تزال تقوم بإعداد عملياتها برئاسة سيرجو فييرا دي ميللو، الممثل الخاص للأمين العام لتيمور الشرقية، الذي تولى مهامه في ديلي يوم 16 تشرين الثاني/نوفمبر.
    En cette occasion, je ne saurais oublier le sacrifice de Sergio Vieira de Mello et des autres fonctionnaires des Nations Unies qui ont récemment été victimes d'une haine aveugle et sans discrimination à Bagdad. UN في هذه المناسبة لا يمكنني أن أنسى التضحيات التي قدمها سرجيو فييرا دي ميلو وسائر موظفي الأمم المتحدة الذين سقطوا مؤخرا ضحية الحقد العشوائي الأعمى في بغداد.
    C'est à cela qu'était consacré le travail de Sergio Vieira de Mello et de ses collègues. UN وهذا ما كرّس له سيرجيو فييرا دي ميلو وزملاؤه عملهم.
    Le meurtre de Sergio Vieira de Mello et d'autres collègues de l'ONU nous rappelle l'horreur insensée au coeur de ces ténèbres. UN ويذكرنا قتل سيرجيو فييرا دي ميللو مع زملائه الآخرين من موظفي الأمم المتحدة بالرعب الأخرق وسط ذلك الظلام.
    Enfin, le représentant du Venezuela rend hommage à la mémoire de Sergio Vieira de Mello et des autres victimes du terrorisme. UN وأخيرا قدم تحية إلى ذكرى سيرجيو فييرا دي ميلو، وضحايا الإرهاب الآخرين.
    Nous saluons la nomination de Sergio Vieira de Mello en tant que troisième Haut Commissaire aux droits de l'homme. UN ونرحب بتعيين سيرجيو فييرا دي ميلو المفوض السامي الثالث لحقوق الإنسان.
    19. La nomination de Sergio Vieira de Mello au poste de Représentant spécial du Secrétaire général et administrateur transitoire a fait démarrer le processus de planification de l'ATNUTO, ce dont la Force se félicite vivement. UN ١٩ - لقد كان تعيين السيد سيرجيو فييرا دي ميليو ممثلا خاصا لﻷمين العام ورئيسا لﻹدارة الانتقالية في تيمور الشرقية، بمثابة حافز للتخطيط ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    Dialogue interactif (à la mémoire de Sergio Vieira de Mello) UN حوار تفاعلي (تخليدا لذكرى سيرجيو فييرا دي ميللو)
    Dialogue interactif (à la mémoire de Sergio Vieira de Mello) UN حوار تفاعلي (تخليدا لذكرى سيرجيو فييرا دي ميللو)
    Aujourd'hui nous devons garder en mémoire, en particulier, le sacrifice de Sergio Vieira de Mello et des autres fonctionnaires de l'ONU à Bagdad, qui ont donné leur vie pour cette Organisation et pour le peuple iraquien. UN ويجب أن نضع في اعتبارنا التضحية التي قدمها السيد سيرجيو فييرا دي ميلو وكل أفراد الأمم المتحدة الذين ضحوا بأرواحهم في بغداد من أجل هذه المنظمة ومن أجل شعب العراق.
    Le décès de Sergio Vieira de Mello et de nombre de ses collègues dans l'attentat à la bombe perpétré contre le quartier général de l'Organisation des Nations Unies à Bagdad, il y a environ un mois, est une perte terrible pour la communauté internationale. UN ولقد فقد سيرجيو فييرا دي ميللو والكثير من زملائه أرواحهم في عملية تفجير مقر الأمم المتحدة في بغداد قبل حوالي شهر، وهي خسارة فظيعة بالنسبة للمجتمع الدولي.
    La disparition de Sergio Vieira de Mello a été, pour nous, particulièrement tragique, sa visite à Ankara deux semaines avant le drame ayant, hélas, été sa dernière. UN وأما خسارة السيد سيرجيو فييرا دي ميللو، فقد كان لها وقع فاجع علينا بشكل خاص، ذلك أنه زار أنقرة قبل مجرد أسبوعين من موته، وتبين بعد ذلك أن تلك كانت الزيارة الأخيرة.
    Je voudrais aussi me joindre à ceux qui ont rendu hommage aux personnels de l'Organisation des Nations Unies, victimes de violences ou d'attentats, et saluer en particulier la mémoire de Sergio Vieira de Mello. UN وأشارك أيضا الآخرين في الإشادة بموظفي الأمم المتحدة الذين سقطوا ضحايا للعنف أو الاعتداءات، مع إشادة خاصة بالراحل سيرجيو فييرا دي ميلو.
    L'Organisation des Nations Unies a récemment subi une attaque terroriste qui a entraîné la mort de Sergio Vieira de Mello, militant infatigable pour la coexistence des peuples. UN لقد عانت الأمم المتحدة ذاتها مؤخرا من هجمة إرهابية، نجمت عنها وفاة سيرجيو فييرا دي ميللو، المدافع الدؤوب عن تعايش الشعوب.
    La Représentante spéciale est affligée par la disparition de Sergio Vieira de Mello, Représentant spécial du Secrétaire général en Iraq et Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وتشير الممثلة الخاصة بأسى عميق إلى خسارة العالم لسيرجيو فييرا دي ميلو، الممثل الخاص للأمين العام في العراق ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    En particulier, nous réitérons nos condoléances au Secrétaire général et à l'Organisation pour la mort tragique de Sergio Vieira de Mello, cet exceptionnel serviteur des Nations Unies. UN وعلى وجه الخصوص، أؤكد مجددا تعازينا للأمين العام وللمنظمة بالوفاة المأساوية لسيرجيو فييرا دي ميللو، ذلك الموظف المدني البارز التابع للأمم المتحدة.
    Il a indiqué que l'ATNUTO avait commencé à assumer ses responsabilités sous la direction de Sergio Vieira de Mello, Représentant spécial du Secrétaire général pour le Timor oriental, qui a pris ses fonctions à Dili le 16 novembre. UN وذكر أن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية لا تزال تقوم بإعداد عملياتها برئاسة سيرجو فييرا دي ميللو، الممثل الخاص للأمين العام لتيمور الشرقية، الذي تولى مهامه في ديلي في 16 تشرين الثاني/نوفمبر.
    7. Le PRÉSIDENT remercie le Haut-Commissaire par intérim de son intervention et invite tous les participants à se lever pour observer une minute de silence en hommage à la mémoire de Sergio Vieira de Mello et de toutes les victimes de l'attentat contre le siège des Nations Unies à Bagdad. UN 7- الرئيس شكر المفوض السامي بالنيابة على كلمته، ودعا جميع المشاركين في الجلسة إلى الوقوف ولزوم دقيقة صمت إكراماً لذكرى سرجيو فييرا دي ميلو وجميع ضحايا الاعتداء على مقر الأمم المتحدة في بغداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus